пятница, 12 апреля 2013 г.

Полное собрание мужского остроумия и жизненной мудрости Часть третья

Бенджамин Франклин (1705—1790 гг.)

американский государствен­ный деятель, ученый-просве­титель, участник войны за независимость, один из авто­ров Декларации независимо­сти США (1776 г.) и Консти­туции США (1787 г.)
Там, где брак без любви, будет любовь без брака.
Если хотите узнать недостатки девушки, похвалите ее перед подругами.
Красота без доброты умирает невостребованной.
Холостяк не представляет той ценности, которую мог бы иметь в брачном союзе.Он — незавершенное существо, схожее с половиной ножниц.
Дочь, не признающая обязанностей, оказывается неуправ­ляемой женой.
Влюбленный может проскакать и на необъезженной лошади.
Легче подавить первое желание, чем утолить все то, что следует за ним.
Держи глаза пошире до свадьбы и зажмуривай после.

Карло Голъдони (1707—1793 гг.)

итальянский драматург
Ревность — это источник мук для влюбленного и обид для любимой.
Молодые жены старых мужей обычно еще при жизни мужа думают о том, кто утрет им слезы.
Ложная скромность так же гнусна, как и тщеславие.
Любовь под маской походит на огонь под пеплом.
Женщины всегда постояннее в ненависти, чем в любви.

На многое способен род мужской, но пред любовью ум — ничто, бесспорно: Легко тут станет трусом и герой!


Какой комический талант! Мольер застав­ляет смеяться, но иногда и ненавидеть своих персонажей; Гольдони заставляет улыбаться и любить.
Алессандро Мандзони, итальянский писатель.

Генри Филдинг (1707—1754 гг.)

английский писатель
Есть женщины, в характере ко­торых самолюбие господствует в такой сильной степени, что всякую похвалу, о ком бы она ни была сказана, они конфискуют в свою пользу.
Есть много женщин, которые кричат при виде мыши или кры­сы, а способны отравить мужа или, что еще хуже, довести его до того, что он сам отравится.
Счастлив тот, кто считает себя счастливым.
Любить того, кто очевидно нас ненавидит, не в природе че­ловека.


Ревность — та же подагра: если эти недуги
в крови, никогда нельзя быть уверенным,
что не разразятся вдруг, и часто это слу-
чается по ничтожнейшим поводам, когда
Меньше всего этого ожидаешь.

Сэмюэл Джонсон (1709—1784 гг.)

английский писатель и лексико­граф, автор двухтомного «Слова­ря английского языка» и коммен­татор Шекспира
По любви обычно женятся лишь слабые люди.
Природа наделила женщину огром­ной властью, и нет поэтому ничего удивительного, что законы эту власть ограничивают.
Семейное счастье — предел самых честолюбивых помы­слов.
Брак может быть несчастлив постольку, поскольку несчастна жизнь.
Если хочешь любить долго, люби рассудком, а не сердцем.
Некоторые хитрецы выбирают себе жен поглупее, надеясь командовать ими, и всегда ошибаются.
Проповедующая женщина похожа на собаку, идущую на задних лапах. Это выглядит нехорошо, но вы удивлены тем что это вообще происходит.
Брак приносит много огорчений, однако безбрачие не дает никаких радостей.
Люди не подозревают об ошибках, которых не совершают.

Михаил Васильевич Ломоносов (1711—1765 гг.)

первый российский ученый-есте­ствоиспытатель, поэт, историк, художник
Любовь сильна, как молния, и без грому проницает, но самые сильные ее удары приятны.

Зачем я на жене богатой не женюсь?
Я выйти за жену богатую боюсь.
Всегда муж должен быть жене своей главою,
То будут завсегда равны между собою.


Жениться хорошо, да много и досады. Я слова не скажу про женские наряды: Кто мил, на том всегда приятен и убор; Хоть правда, что при том и кошелек неспор.

Фэвид Юм (1711—1776 гг.)

английский философ, экономист
Аффекты любви и ненависти всегда сопровождаются благожелательно­стью и гневом...
В жалости всегда есть примесь любви или нежности, а в злорадстве — при­месь ненависти или гнева.
Склонность к радости и к надежде — истинное счастье; склон­ность к опасению и к меланхолии — настоящее несчастье.
Нет слухов, которые возникали бы так легко и распространялись бы так быстро, как слухи относительно свадеб.

Любовь есть не что иное, как желание сча­стья любимому человеку.

Жан Жак Руссо (1712—1778 гг.)

французский писатель и философ
Любить глубоко это значит забыть о себе.

Самое верное средство за­воевать любовь других— по­дарить им свою любовь.
Царство женщины — это царство нежности, тонкости и терпимости.
Ежели супруги много лет любят друг друга, то влюбленность неприметно переходит в сладостную привычку и пылкая страсть сменяется нежной дружбой.
Истинная любовь не дерзка и не легкомысленна; робость делает ее осмотрительной; она не отваживается на многое, зная, что можно потерять.
Жена угольщика почтенней любовницы государя.
Ни одна страсть не обольщает нас так, как любовь: ее неис­товую силу принимаешь за признак ее долговечности.
Жена, домогающаяся власти, становится тираном своего мужа, а господии, сделавшийся рабом, бывает смешным и жалким созданием.
Привязанность может обойтись без взаимности, но друж­ба — никогда.
Каждый возраст имеет свои особенности, но человек всегда метается один и тот же. В десять лет он под обаянием сластей, в двадцать — возлюбленной, в тридцать — удовольствий, в сорок — честолюбия, в пятьдесят — скупости.
Мужчина говорит то, что знает, женщина — что нравится; первый, чтобы говорить, нуждается в знаниях, вторая — во вкусе; первый должен иметь в виду полезные вещи, вторая — приятные.

Мужчина лучше женщины философствует о сердце челове­ческом, но женщина лучше его читает в сердце мужчин.
Вся нравственность человека заключается в его намерениях.
Особы с чувствительным сердцем никогда не любят шумных развлечений, доставляющих пустую бесплодную радость людям бесчувственным, полагающим, что вести рассеянную жизнь — значит быть счастливым.
Люди всегда будут такими, какими делают их женщины; поэтому, если вы хотите, чтобы были великие и добродетельные люди, — внушите женщинам, что такое величие и добродетель.
Когда мужчина берет жену ниже себя по званию, он не уни­жает себя, но возвышает свою супругу; наоборот, заключая брак с особою более высокого звания, он унижает ее и сам не возвышается.

Он нигде не обретал благополучия ибо всю жизнь искал его не там, где надлежало. Сла­ва учинилась ему бременем, люди и общество ненавистными: ибо он оскорбил их неограниченною гордостью. Любовь земная не могла насытить его жадного сердца; самая дружба его терзала. Оскорбленный, растерзанный всеми страстями, он покидал общество, требовал счастья в объятиях природы, во­прошал безмолвные леса, скитался при шуме клубящихся водопадов, в часы румяного утра и прохладного вечера, но не мог успокоить своего сердца. В обществе напрасно облека­ется он в мантию стоиков, напрасно подра­жает им в твердости; собственное сердце ему изменяет. Одна религия могла утешить и успокоить страдальца; он знал, он чувстовал эту истину и, жертва неизлечимой гордости, отклонял беспрестанно главу свою от легкого и спасительного ярма. Красноре­чивый защитник истины (когда истина не противоречила его страстям), пламенный обожатель и жрец добродетели, посреди величайших заблуждений своих как часто изменял он и добродетелям, и истине! Кто соорудил им великолепнейшие алтари и кто оскорбил их более в течение жизни своей и делом, и словом? Кто заблуждался более в лабиринте жизни, неся светильник мудрости человеческой в руке своей? Ибо светильник сей недостаточен; один луч веры, слабый луч, но постоянный, показывает нам вернее путь к истинной цели, нежели полное сияние ума и воображения.
КН. Батюшков о Руссо. «Опыты в стихах и прозе».

Дени Дидро (1713—1784 гг.)

французский философ, писа­тель
Любовь часто отнимает разум у того, кто его имеет, и дает тем, у кого его нет.
Ревность — это страсть убогого, скаредного животного, боящегося потери; это чувство, недостойное человека, плод наших гнилых нравов и права собственности, распространенного на чувствующее, мыслящее, хотящее, свободное существо.
Где, как не в браке, можно наблюдать примеры чистой и ис­кренней, подлинной любви, глубокого доверия, постоянной поддержки, взаимного удовлетворения, разделенной печали, пролитых вместе слез?
Природа подобна женщине, которая любит наряжаться и ко­торая, показывая из-под своих нарядов то одну часть тела, то другую, подает своим настойчивым поклонникам некоторую надежду узнать ее когда-нибудь всю.
Расстояние — великий катализатор восхищения.
Если вы услышите, что женщина злословит о любви или что литератор пренебрежительно отзывается о публике, то знайте, прелести первой стали увядать, а талант второго начал тускнеть.
Когда мужчины неуважительно относятся к женщине, это почти всегда показывает, что она первая забылась в своем обращении с ними.
Женщины пьют льстивую ложь одним глотком, а горькую правду каплями.

Знаменитый энциклопедист Дени Дидро уже в зрелом возрасте, неудовлетворенный отно­шениями с женой, полюбил Софию Волан. Их переписка относится к 1759—1774 гг., а друж­ба продолжалась до смерти Софии в 1783 г.


«Пишу, не видя. Я пришел; хотел поцеловать у вас руку и удалиться. Придется, однако, удалиться без этои награды; но разве я уже не буду достаточно вознагражден, засвидетельствовав вам, как я вас люблю?Теперь 9 часов; я пишу вам, что люблю вас. По крайней мере, я хочу это написать, но не уверен, — по­слушно ли мне перо. Не придете ли вы, чтобы я мог вам это сказать и исчезнуть? Прощай­те, моя София, прощайте; ваше сердце, зна­чит, не говорит вам, что я здесь? Первый раз я пишу в сумерках: это положение должно бы привести меня в очень нежное настроение. Но я чувствую лишь одно: я бы не ушел отсюда. Надежда увидеть вас удерживает меня здесь, и вот я продолжаю беседовать с вами, даже не зная, — выходят ли у меня буквы! Повсюду, где их не будет, — читайте, —я вас люблю». Париж, 10 июля. Дидро — Софии Волан.

Люк де Клапье Вовенарг (1715—1747 гг.)

французский писатель
Лишь мелкие люди вечно взвешивают, что следует уважать, а что — любить. Человек истинно большой души любит все, что достойно уважения.
У женщин обычно больше тщеславия, чем темперамента, и больше темпера­мента, чем добродетели.
По ложному пути идут женщины, избравшие своим оружием кокетство. Они мало в ком способны зажечь великую страсть, и не потому, что они, как принято считать, легкомысленны, а потому, что никто не хочет остаться в дураках.
Постоянство — это всегдашняя мечта любви.
Можно, от всего сердца любя человека, все-таки понимать,  сколь велики его недостатки.
Искусство нравиться — это умение обманывать.
Порою наши слабости привязывают нас друг к другу ничуть не меньше, чем наши добродетели.

Любовь сильнее самолюбия: женщину можно любить, даже когда она презирает вас.

Он < Вовенарг > не допускает существования ни безусловных добродетелей, ни безусловных пороков, и потому полагает, что люди преж­де всего должны быть снисходительны: «все обязанности людей, — говорит он, — осно­ваны на их взаимной слабости». Привлекательность книжки Вовенарга за­ключается главным образом в том, что в ней отражается опыт чистой и чуткой души, прошедшей через чистилище страдания. Вовенарг отстаивает против своего скептического века лучшие чувства человеческой души; он проникнут стремлением к высшей правде, которую скорее чувствует, чем по­стигает сознанием.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Клод Адриан Гельвеций (1715—1771гг.)

французский философ
Любовь становится моральным гре­хом, когда она делается главным занятием. Она расслабляет тогда ум и заставляет деградировать душу.
Сущность любви заключается в том, чтобы никогда не быть счастливым. Ревность, тревога, потеря имущества; много сказано о хорошей и плохой
стороне этой страсти. Чтобы быть счастливым, нужно знать любовь не страстную, а сладострастную.
Лишь в восторгах любви ощущают счастье существования и, прижимая губы к губам, обмениваются душами.
Желания — это цветы любви, а наслаждения — ее плоды.
Любовь — это дар небес, который требует, чтобы его лелеяли самые совершенные души и самое прекрасное воображение. Пылкие наслаждения усыпляются браком, дар небес утрачивается под влиянием грубого и безвкусного разврата, а выгода превращает его в товар.
Некрасивые люди обычно имеют больше ума, потому что у них меньше возможностей для удовольствия и больше вре­мени для учения.

Ваши ласки делают меня богом.
Глаза любовника преувеличивают красоту его возлюбленной и преуменьшают ее недостатки.
Любовник. Он ненасытен в созерцании своего кумира и в прикосновении к прелестям его тела.
Разум и любовь смягчают нравы.
Счастье заключается не столько в обладании, сколько в про­цессе овладения предметом наших желаний.
Одинаковое сча­стье — быть побе­дителем или побе­жденным в битвах любви.
Похищенный поцелуй луч­ше завоеванного королев­ства.
Стыдливость для красоты — добродетель для счастья.
Счастлив, кто, надушенный маслами, держит в своих объятиях возлюбленную, кто созерцает ее, слушая ее вздохи, когда наслаждение с силой входит в душу через все двери чувств.
Наслаждение — это единственное применение жизни.
Я предпочитаю иметь в моей власти тело моей пастушки, чем мировую империю. Ласки судьбы не стоят ласк моей любимой. Завоеватели основывают свое счастье на несчастье всего мира, а мое счастье основано только на блаженстве и наслаждениях моей пастушки.

Иммануил Кант (1724—1804 гг.)

немецкий философ
Мужчина ревнует, когда любит; женщина —даже когда не любит, потому что поклонники, завоеван­ные другими женщинами, исчеза­ют из круга ее поклонников.
Удел женщины — владычест­вовать, удел мужчины — ца­рить, потому что владычествует страсть, а правит ум.
Женщина не любит выдавать себя и поэтому не напивается.
Она слаба и потому хитра.
И брачной жизни соединенная пара должна образовать как бы единую моральную личность.
Чля мужчины нет ничего более обидного, чем обозвать его глупцом, для женщины — сказать, что она безобразна.
Женщины очень участливы, добросердечны и сострадатель­ны, прекрасное они предпочитают полезному.
Тот, кто назвал женщин прекрасным полом, хотел, быть может, сказать этим нечто лестное для них, но на самом деле выразил нечто большее.
Женщина, которой нечего делать, кроме того как коротать время, сама становится себе в тяжесть.

Смех — дело мужское, слезы — женское.
Ученые женщины пользуются своими книгами также, как и часами, которые носят напоказ другим, хотя бы они стояли постоянно или шли неверно.

Личность и жизнь Канта представляют совершенно цельный образ, характеризуе­мый неизменным преобладанием рассудка над аффектами и нравственного долга над страстями и низшими интересами. Поняв свое научно-философское призвание как высшую обязанность, Кант безусловно подчинил ей все остальное. В силу ее он победил даже природу, превратив свое слабое и болезнен­ное тело в прочную опору самой напряжен­ной умственной энергии. Весьма склонный к сердечному общению, Кант находил, что семейная жизнь мешает умственному тру­ду, — и остался навсегда одиноким. При особой страсти к географии и путешестви­ям он не выезжал из Кенигсберга, чтобы не прерывать исполнения своих обязанностей. По природе болезненный, он силою воли и правильным образом жизни достиг того, что дожил до глубокой старости, ни разу не заболев. Потребностям сердца Кант давал необходимое удовлетворение в дружбе с людь­ми, которые не мешали, а поддерживали его в умственной работе.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Оливер Голдсмит (1728—1774 гг.)

английский писатель-сентимен­талист
Честный человек, вступивший в браки воспитавший многочислен­ное семейство, приносит в тысячу раз больше пользы, чем холостяк, только и знающий болтать о благе человечества.
Характер женщины обычно опре­деляется красотой или безобрази­ем ее лица.
Ожидание счастья — то же счастье.
Часы, которые мы проводим среди счастливых надежд, гораз­до приятнее тех, в которые мы наслаждаемся достижением цели.
Мы равнодушно принимаем заслуженные комплименты и с признательностью выслушиваем те, на которые, насколько нам известно, мы не имеем никакого права.
Добродетель, нуждающаяся в постоянной охране, не стоит того, чтобы держать для нее стража.
В Англии каждый мнит себя политиком; даже прекрасный пол часто мешает слова любви с речами о суровых опасностях, угрожающих нации, и нередко побеждает, прибегая к оружию более губительному, чем глаза.

Настоящая любовь, идущая от сердца, скажется в тысяче нечаянных изъявлений нежности, а холодное и нарочитое вы­ставление страсти напоказ свидетельствует о слабом разуме или о большом лицемерии.
Безопасность и богатство в любой стране естественно ро­ждают любовь к наслаждениям. Удовлетворив нужды, мы хлопочем об удобствах, а получив их, жаждем всевозможных удовольствий; когда же любая прихоть исполнима, в человеке пробуждается честолюбие и ставит перед ним новые цели.
Самый верный способ ослабить наши муки — это признать, что мы и в самом деле их испытываем.
Уместное великодушие приносит нам многие блага, но только не любовь тех, кто рядом с нами. Оно приносит уважение и даже непритворную привязанность, однако подлинная любовь рож­дается в душе сама собой, и ее нельзя добиться великодушием, ни усилить подарками, ни сохранить щедростью. Человек, об­лагодетельствованный нами, не властен любить по обязанности и не в силах превратить благодарность в страсть.
Мы любим, сами не ведая почему, и любим в человеке все без­раздельно. К его слабостям мы столь же снисходительны и так же гордимся его достоинствами, точно речь идет о нас самих.
Несчастная любовь — вот горе молодости, неудовлетворен­ное честолюбие омрачает зрелость, а бесплодная скупость — старость.

О любимом человеке мы думаем с восторгом, но того, кто связал нас узами благодеяний, мы невольно подозреваем в посягательстве на нашу свободу. От того-то любовь и благо­дарность редко уживаются в человеческом сердце, и одна неминуемо губит другую.

Готхольд Эфраим Лессинг (1729—1781 гг.)

немецкий драматург, критик, основоположник немецкой клас­сической литературы
Очарование — это красота в дви­жении.
Красота души придает прелесть даже невзрачному телу, точно так же как безобразие души кладет на самое великолепное сложение и па прекраснейшие члены тела какой-то особенный отпечаток, который возбуждает в нас необъяснимое отвращение.
Непростительная гордость — не хотеть быть обязанным любимому человеку своим счастьем.
Мир житейский — это часы, гири которых — деньги, а маятник — женщина.
Когда мы прекрасны, мы прекраснее всего без нарядов. Переполненное сердце не может взвешивать слова.

Предрассудки и несчастная любовь две
вещи, любой из которых достаточно, чтобы
превратить человека в нечто совсем иное
чем он есть.

В некоторых случаях одна женщина намного проницательнее сотни мужчин.

Лессинг представляет из себя идеал немца-протестанта: прямой, безукоризненно че­стный, трудолюбивый, скромный при своих обширных знаниях ребенок в практической жизни, беззаветно смелый борец за правду и свободу мысли, он был при этом чрезвычайно живым и разносторонним человеком. Он не был творческим гением, не был глубокомыс­ленным философом и великим ученым — но он великий немецкий литератор, больше сделавший для успехов родной поэзии, философии и науки, нежели многие десятки круп­ных поэтов и ученых
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Пьер Огюстен Карон Бомарше (1732—1799 гг.)

французский драматург
Так отрадно, когда тебя любят ради тебя самого.
Ревность — всего только глупое дитя гордости или же болезнь безумца.
Ох уж эти женщины! Если вам нужно, чтобы самая из них про­стодушная научилась лукавить, — заприте ее.
Недаром женской верности придавали огромное значение! Общественное благо, общественное зло связаны с их повелением. Рай или ад в семье вызываются исключительно той молвой, какая идет про женщин, а зависит молва только от них самих.
Когда женщина сердится, здравого смысла в ее речах не ищи!
Из всех шутовских вещей брак — самая шутовская.
Женщины очень любят, когда их называют жестокими.
В определенном возрасте порядочные люди прощают друг дpyry ошибки и прежние слабости, бурные же страсти, которые проводили между ними резкую грань, уступают место нежной привязанности.
О. женщина!.. Создание слабое и коварное!..

Христофор Мартин Виланд (1733—1813 гг.)

немецкий писатель
Минутное удовольствие часто бывает причиной долгих страданий.
Страдание любви слишком сладко, чтобы искать от него излечения; обык­новенно же, когда его ищут, то уже слишком поздно.
Правда, дети должны — пока они оста­ются детьми — быть руководимы родительской властью, но в то же время должны быть готовы к тому, чтобы не всегда оставаться детьми.

Виланд писал по-немецки лучше, чем кто-либо, и при этом испытывал истинное на­слаждение и неудовлетворенность мастера (его переводы писем (Цицерона и Лукиана — лучшие немецкие переводы); но его мысли не оставляют нам пищи для размышления. Мы с трудом переносим его веселие нравоучения, как и его веселые безнравственные выродки: и те, и другие стоят друг друга. Люди, насла­ждавшиеся ими, были, может быть, лучше нас, — но им нужен был такой писатель, потому что им недоставало нашей живости. Фридрих Ницше.

Станислав Жан де Буффлер (1737—1815 гг.)

французский военный и госу­дарственный деятель, писа­тель
Ревность — сестра любви, по­добно тому как дьявол — брат ангелов.
Гордость мешает любить и быть любимым.

Самое большое из всех удовольствий — дос­тавлять удовольствие тому, кого мы любим.

Рассуждать о любви — это терять рассудок.
Удовольствие — это счастье глупцов, счастье — это удовольствие мудрецов.

О женщинах всегда найдется сказать что-ни­будь новое, пока хоть одна из них останется на земном шаре.
Сын капитана гвардии при короле поль­ском Станиславе, маркиза Б. Ремьенкура, и известной куртизанки прошлого века Ма­рии Б.; он предназначался сначала к духовному званию, но потом поступил на француз­скую военную службу. Попав в немилость у двора, он был отправлен губернатором в Сенегал, где заявил себя многими полезными мерами. По возвращении на родину Буффлер предался литературным занятиям; в 1789 г. был избран в национальное собрание, где от­личался умеренностью воззрений. Покинув в 1792 г. Францию, он был гостеприимно принят королем Фридрихом Вильгельмом II; вернувшись во Францию, он вступил, в каче­стве старого академика, в новоучрежденный Наполеоном институт.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Никола Себастьян Шамфор (1741—1794 гг.)

французский писатель-моралист
Любовь не ищет подлинных совершенств; более того, она их как бы побаивается: ей нужны лишь те совершенства, которые творит и придумывает она сама.
Без женщин начало нашей жизни было бы лишено помощи, середина — удо­вольствий и конец — утешения.
Женщинам свойственны прихоти, увлечения, иногда склон­ности; порою они даже способны возвыситься до настоящей страсти, но преданность им почти недоступна. Они взывают к нашим слабостям и безрассудству, но отнюдь не к нашему разуму. С мужчинами их связывает телесное притяжение, а никакие родство душ, сердец, натур. Доказательством этого
чужит их равнодушие к мужчинам за сорок, присущее даже тем из них, что сами не моложе.
Прежде любовные интриги были увлекательно таинственны, теперь они увлекательно скандальны.
Когда женщина выбирает себе любовника, ей не так важно, нравится ли он ей, как нравится ли он другим женщинам.
Любовникам довольно нравиться друг другу своими привлекательными, приятными чертам, но супруги могут быть счастливы лишь в том случае, если связаны взаимной любовью или хотя бы подходят один к другому своими недостатками.

И в браке, и в безбрачии есть свои недостатки; из этих двух состояний предпочтительней то, которое еще можно испра­вить.
Брак — слишком совершенное состояние для несовершен­ного человека.
Удачен лишь разумный брак, увлекателен лишь безрассудный. Любой другой построен на низменном расчете.
Из всего, что говорилось о браке и безбрачии, всего разум­ней и справедливей следующее замечание: «Что из двух ни выберешь, все равно пожалеешь».
Влюбленный человек всегда силится превзойти самого себя в приятности, поэтому влюбленные большей частью так смешны.
Женщины отдают дружбе лишь то, что берут взаймы у любви.
Быть может, чтобы вполне оценить дружбу, нужно сперва пережить любовь.
Удовольствие может основываться на иллюзии, но счастье покоится на реальности.
Что такое любовница? Женщина, возле которой забываешь то, что знал назубок, иными словами, все недостатки ее пола.

Любовь покоряет нас, воздействуя на наше самолюбие. В самом деле, как противостоять чувству, крторое умеет возвысить в наших глазах то, чем мы обладаем, вернуть то, что нами утрачено, дать то, чего у нас нет.

Женщины созданы для того, чтобы входить в сношения с нашими слабостями, с нашим сумасбродством, но не с нашим разумом. Между ними и мужчинами существует влечение тел, лишь очень редко — влечение умов, души, характеров.

Любовь подобна эпидемической болезни; чем больше мы ее боимся, тем беззащитней мы перед ней.
Любовь — единственное чувство, в котором все истинно и все лживо; скажи о ней любую нелепость — и она окажется правдой.
Перемены моды — это налог, который промыслы бедных и снимают с тщеславия богатых.
Мужчина охладевает к женщине, которая слишком сильно его любит. Видимо, с сердечными чувствами дело обстоит, как с благодеяниями: кто не в состоянии отплатить за них, тот становится неблагодарным.
Как бы плохо мужчина ни думал о женщинах, любая женщина думает о них еще хуже.
Наряд — предисловие к женщине, а иногда и вся книга.
Наслаждайся и дари наслаждения, не причиняя зла ни себе, ни другим, — в этом заключается суть нравственности.
Если бы женщине хотелось наказать себя, она бы потребовала немного времени для завершения своего туалета.
Чем больше судим, тем меньше любим.
Умение нравиться обычно считают отличным способом преус­петь, однако умением скучать можно добиться еще большего успеха: к нему, в общем, и сводится искусство преуспевать, равно как и кружить головы женщинам.
Любая страсть всегда все преувеличивает, иначе она не была бы страстью.
Счастье походит на богатую и расточительную жену, которая разоряет семью, куда приносит богатое приданое.
Вот один из лучших доводов против женитьбы: окончательно оболванить мужчину может только одна женщина — его собственная жена.
Сперва любовь, потом брак: сперва пламя, потом дым.
Положение женатого человека несносно тем, что муж, будь он тысячу раз умен, оказывается лишним повсюду, даже в собственном доме.

Славу Шамфора составляют не столько со­чинения, изданные им при жизни, сколько разнообразные афоризмы, заметки и рассу­ждения, сохранившиеся в его бумагах. Его пессимистическая проницательность глубже поверхностного остроумия; он по праву причисляется к тем писателям, которые, пред­ставляя своеобразное французское явление, носят название моралистов. «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Георг Кристоф Лихтенберг (1742—1799 гг.)

немецкий писатель-сати­рик, ученый-физик, мастер социально-критического, философского, бытового афоризма
Самые здоровые и красивые, пропорционально сложенные люди — это те, которых ничто не раздражает.
Самая занимательная для нас поверхность на земле — это человеческое лицо.

Когда святоша выходит замуж за святошу, не всегда получается святая супружеская чета.

Большинство людей живет модой, а не разумом.
У человека, влюбленного в себя, есть то преимущество, что у него мало соперников.

Самая опасная ложь — слегка извращенная истина.
Девушка, открывающая душу и тело своему другу, открывает все таинства женского
пола.

Мы, правда, уже не сжигаем ведьм, но сжигаем каждое пись­мо, в котором содержится правда.
Человек не только любит себя в других, он еще и ненавидит себя в других.
Ничто так не способствует душевному спокойствию, как полное отсутствие собственного мнения.

Его великолепные «Объяснения Гогарта», его полемические статьи и заметки, в которых он бичует с убийственной иронией сентимен­тальное фантазерство и всякого рода Мисти­цизм и шарлатанство эпохи «бури и натис­ка», а также целый ряд мелких статеек ост­роумных и шутливых, заставляют признать в Лихтенберге первоклассного юмориста и сатирика, немецкого Свифта. «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Иоганн Генрих Песталоцци (174в—1827 гг.)

швейцарский педагог
Чтобы изменить людей, надо их любить. Влияние на них пропор­ционально любви к ним.
В первое время важнее всего ма­теринское воспитание,ибо нравст­венность должна быть насаждена в ребенке как чувство. Несомненно, что только одна мать в состоянии заложить правильную чувственную основу воспитания человека. Ее реальные поступки, к которым ее побуждает один только голый ин­стинкт, являются, по существу, правильными, естественными средствами нравственного воспитания.


Не в умственных способностях женщины, но в характере ее природы скрыты богатые средства для воспитания детей. Сосредото­ченность внимания, точность, терпение, на­стойчивость, любовь к порядку, нежность, манеры, вкус и, наконец, врожденная любовь к детям — все это такие качества, которые встречаются скорее в женщине, нежели в мужчине.

Иеремия Бентам (1748—1832 гг.)

английский философ
Ревность — порок ограничен­ного ума.
Человек увеличивает свое сча­стье в той мере, в какой он дос­тавляет его другим.
Всякое счастье хорошо, игра в блошки ничуть не хуже поэзии, если способна доставить такое же удовольствие.

Мужчина, если бы даже и захотел, не смо­жет отнять власти у женщины, ибо она управляет Миром с властью деспота, хотя власть эта — любовь.

Эдмон-Пьер Бошен (1748—1824 гг.)

французский писатель, врач
Честь мужчин до того отлична от чести женщин, что последняя мотрит на первую как на врага своего.
Мужчины во всяком деле хотят, чтобы их убедили, женщины довольствуются тем, чтобы их упросили.
Не так трудно победить добродетель женщины, как преодолеть, ее отвращение.
Честь походит на драгоценный камень: малейшее пятнышко пинает ее блеска и отнимает у нее всю ее цену.

У счастливых людей есть недостаток от которого они никогда не избавляются: несча­стных они считают виновниками собствен­ного несчастья.

Иоганн Вольфганг Гёте (1749—1832 гг.)

немецкий писатель, основопо­ложник немецкой литературы нового времени, мыслитель и естествоиспытатель
Добровольная зависимость — лучшее из отношений. Она невоз­можна без любви.
Тот — счастливейший из всех, будь он король или крестьянин, кто обрел мир в собственном доме.
Самое смешное желание — это желание нравиться всем.
Все законы созданы стариками и мужчинами. Молодежь и женщины ищут исключений, старики — правил.
Красота никогда не уяснит себе своей сути.
Самая лучшая мать та, которая может заменить детям отца, когда его не станет.
Учатся у тех, кого любят.

Обращайтесь с женщиной осторожно! Она сделана из кривого ребра, бог не сумел соз­дать ее прямее; если захочешь выпрямить ее, она поломается, оставишь ее в покое, она станет еще кривее.
Первая любовь неиспорченной юности на­правлена всегда на возвышенное. Природа как будто бы хочет, чтобы один пол чувственно воспринимал в другом доброе и прекрасное.

..Образ любимой не может состариться... ибо каждый миг — час его рождения.
То, что мы любим, творит нас и придает нам форму.
Человек не может понять что-либо, сперва не полюбив.
В сердце человека заключена подлинная рыцарственность: оно способно любить.
Рыцарское поведение вырастает из глубины сердца.
Кто чувствует собственную привлекательность, тот и стано­вится привлекательным.
По выбранной мужчиной невесте легко судить, каков он и дает ли он себе цену.
Любовь — вещь идеальная, супружество — реальная; смешение реального с идеальным никогда не проходит без­наказанно.

Антуан Риваролъ (1753—1801 гг.)

французский писатель, журналист и памфлетист
Часто человек обладает состоянием и не знает счастья, как обладает женщи­нами, не встречая любви.
В области нравственности не следует выказывать свою добродетель по ма­лозначительным поводам: девственно­стью не хвастаются.
Любовь — это мелкая кража, которую удается совершить природному порядку вещей у порядка общественного.
Невинную девушку растлевают бесстыдными речами, женщи­не легкого поведения кружат голову почтительной любовью: в обоих случаях неизведанным плодом.
Молодые люди ведут себя с женщинами как робкие богачи, а старики как наглые нищие.

Разуму подобает смеятъся, а не гневаться. Сам господь бог, приговорив Адама к труду и женщине, отпустил ироническое замеча­ние: «Вот, Адам стал как один из нас».

воскресенье, 11 ноября 2012 г.

Полное собрание мужского остроумия и жизненной мудрости Часть вторая

Мигель Сервантес де Сааведра (1547—1616 гг.)

испанский писатель
Ревность всегда смотрит в подзор­ную трубу, делающую маленькие предметы большими, карликов — гигантами, подозрения — исти­нами.
В присутствии предмета любви немеют самые смелые уста, и ос­тается невысказанным именно то, что так хотелось бы сказать.
Женщины относятся с пренебре­жением к тем, кто их любит, и любят тех, кто ими пренеб­регает.
Законная жена — это навязанное случаем добавление, кото­рое не отстает от тебя до самой смерти; это петля, которая, будучи раз накинута на шею, превращается в гордиев узел.
Любовь носит такие очки, сквозь которые медь кажется золотом, бедность — богатством, а капли гноя — жемчу­жинами.
Нельзя любить по принуждению.
Не всякая красота достойна любви: иногда она радует взор, по не покоряет сердца.
Женщина, никого не любящая, ни в ком не может вызвать ревности.

Только красота, сочетающаяся со скромностью, имеет право называться красотой. Красота же без скромности — это не красота, а всего-навсего миловидность.
Красивая женщина — это хорошо отполированное стекло, которое тускнеет от малейшего дуновения.
У добрых супругов — две души, но единая воля.
Самое верное средство заставить женщину слушать нас и сло­мить се тщеславие — это избрать орудием действия это самое тщеславие, разжигая его языком демона-обольстителя.

Поэту, ветреному и мечтательному, недос­тавало житейского умения, и он не извлек пользы ни из своих военных кампании, ни из своих произведений. Это была душа бескоры­стная, неспособная добывать себе славу или рассчитывать на успех поочередно очарован­ная или негодующая, неодолимо отдававшая­ся всем своим порывам... Его видели наивно влюбленным во все прекрасное, великодушное и благородное, предающимся романическим грекам или любовным мечтаниям, пылким на поле битве, то погруженным в глубокое размышление, то беззаботно веселым... Из анализа его жизни он выходит с честью, полным великодушной и благородной деятель­ности, удивительным и наивным пророком, героическим и своих бедствиях и добрым в своей гениальности. Шарль Сорель, биограф Сервантеса.

Джордано Бруно (1548—1600 гг.)

итальянский философ и поэт
Подобно тому, как любовь не имеет более близкой подруги, чем ревность, так она не имеет и большего врага: совершенно так же ничто не явля­ется более враждебным железу, чем ржавчина, которая рождается из него самого.
Поистине только низкий, грубый и грязный ум может постоян­но занимать себя и направлять свою любознательную мысль вокруг да около красоты
Ревность потряса­ет и отравляет все то, что есть кра­сивого и хорошего в любви.
женского тела.
Нет такого тяжелого труда, который любовь не делала бы не только легким, но даже приятным.

Фрэнсис Бэкон (1561—1626 гг.)

английский философ
Любовь к родине начинается с се­мьи.
Семейные интересы почти всегда губят интересы общественные.
Жена и дети учат человечности; хо­лостяки же мрачны и суровы.
Красота заставляет сверкать добро­детели и краснеть пороки.
Несомненно, что самые лучшие начинания, принесшие наибольшую пользу обществу, исходили от неженатых и бездетных людей.
Мужчина уже наполовину влюблен в каждую женщину, ко­торая слушает, как он говорит.
Мужчина чувствует себя на семь лет старше на другой день после свадьбы.
Женитьба — умная вещь для дурака и глупая для умного.
Тот, кто не имеет детей, приносит жертву смерти.
Жены — любовники молодых мужчин, спутники зре­лых и няньки стариков.
И любить и быть мудрым невозможно.

Карпьо Лопе де Вега (1562—1635 гг.)

испанский драматург
Ничто так не усиливает любви, как неодолимые препятствия.
Любовь имеет секретный ключ к двери ревности.
Не даром какой-то мудрец сказал, что половиной своей красоты женщина обязана портнихам.
Крайняя противоположность любви вовсе не разлука, не ревность, не забвение, не корысть, а ссора.
Любовь подобна придворному, который все поступки, идущие от сердца, прикрывает маской учтивости.
Сильней любви в природе нет начала.
Уважать женщин — это долг, которому всякий честный че­ловек должен повиноваться с рождения.
.Любовь, деньги и заботы скрыть невозможно.
***
Живем и дышим мы, любя, Но любит всяк лишь сам себя.

А ведь жена при старом муже — Что плющ, повисший на ветвях: Когда раскидистому клену
Он обовьет и ствол, и крону, — Он юн и свеж, а клен зачах.
* * *
Любовь всегда, — коль врать не станем, Любовь к себе. Так создан свет.
* * *
Бог любви неумолим: Он за обиду мстит и губит.
* * *
Ведь женщине во мненьи света Легко упасть, когда весь день Ей в зеркало глядеть не лень.
* * *
В любви всегда согласие и лад.
Но букву зачеркнуть — и выйдет ад.
* * *
Влюбленных зренье услаждает, И только тот в любви вкушает Весь аромат ее, кто зряч.

Глаза ревнивцев, повторяю это, Опаснее любой другой напасти.

Давно известно — меж неравных Не уживается любовь...
* * *
...Женщине влюбленной Лукавой быть — немудрено!
* * *
Измена другу — преступленье Без оправданья, без прощенья.

Уильям Шекспир (1564—1616 гг.)

английский драматург и поэт
Истинная любовь не может гово­рить, потому что истинное чувство выражается скорее делом, чем словами.
Любовь не рассуждает; с крыльями и без глаз, она эмблема слепой опрометчивости.
Всякое препятствие любви только усиливает ее.
Лишь та любовь — любовь, Которая чуждается расчета.
Не вечная ли это насмешка любви, что женщина не может любить того, кто ее любит?

...Любовь
Умна, как Сфинкс, чудесно-гармонична,как лира Аполлона. Чуть любовь
Заговорит, все боги начинают Гармонией баюкать небеса.

На всей земле не встретите поэта, дерзнувшего приняться за перо, Не обмакнув его сперва в прекрасных слезах любви.

Ревность — чудовище, сами себя и зачинающее, и рождаю­щее.
У любви совсем нет глаз.
Ревнивцы не нуждаются в поводе: они часто ревнуют совсем не по поводу, а потому, что ревнивы.
Не любит тот, кто про любовь всем трубит.
Любовь смотрит не глазами, а сердцем; поэтому слепым и изображают крылатого Купидона.
Надежда — посох любви: отправляйся, вооружившись им против внушений отчаяния.
Каменные ограды любовь остановить не могут.
Слезы — оружие женщин.
Бедна любовь, если ее можно измерить.
Чем страсть сильнее, тем печальней бывает у нее конец.
Любовь всесильна: нет на земле ни горя — выше кары ее, ни счастья — выше наслажденья служить ей.
Сумасшедший, влюбленный и поэт — воплощенное вооб­ражение.
Гордиться женщин заставляет часто красота.
Если бы все те, у кого строптивые жены, дошли до отчаяния,
то десятая часть человечества повесилась бы.
Немые бриллианты часто действуют на женский ум сильнее всякого красноречия.
Все влюбленные клянутся исполнить больше, чем могут, и не исполняют даже возможного.
Когда кипит кровь, как расточительно сердце снабжает язык клятвами.

Как ни обильны яства и питье, Нельзя навек насытиться однажды.

Так и любовь. Ее голодный взгляд сегодня утолен до упоенья, а завтра снова ты огнем объят, Рожденным для горенья, а не тленья.

Любовь сильнее страха смерти.
Клятвы даже любящих стоят не дороже клятвы трактирщиков. Обе скрепляют фальшивые счета.
Любовь придает благородство даже и тем, которым природа отказала в нем.
Любовь бежит от тех, кто гонится за нею,
А тем, кто прочь бежит, кидается на шею.
Хороша любовь искомая, еще лучше — рождающаяся без исканий.
Я вижу, что мода изнашивает больше одежды, чем человек.

Если бы не было разума, нас заездила бы чувственность. На то и ум, чтобы обуздывать ее нелепости.
Увлекшись ревнивой подозрительностью, можно оскорбить и совершенно невинного человека.
И кровавое преступление не обнаруживает себя так скоро,
как любовь, желающая быть скрытой.
Честность такая же лишняя приправа для красоты, как ... соус для сахара.

Роберт Бертон (1577—1640 гг.)

английский писатель
Англия — рай для женщин и ад для лошадей.
Италия — рай для лошадей и ад для женщин.
Влюбленные ссорятся — любовь возгорается.
Каждая ворона считает своего птен­ца самым прекрасным на свете.
Никакой канат, никакая даже самая толстая проволока не способны так сильно тянуть и так прочно удерживать, как любовная сеть.
Он готов подняться на виселицу, если петлей будет ее под­вязка.
Плачущая женщина вызывает не больше жалости, чем хро­мающий гусь.
Холостая жизнь — ад, женатая — чума.

Любовь объединяла земли, строила города, рожала детей..., но если ее ущемить, она оп­рокидывает троны, разрушает города, сно­сит доМа, губит целые семьи.

Томас Гоббс (1588—1679 гг.)

английский философ
Красота — это обещание сча­стья.
Любовь к соседу — нечто другое, чем любовь к соседке.
Красота есть могущество, ибо, являясь обещанием блага, она привлекает к мужчинам любовь женщин и незнакомых людей.
Обычно эту страсть (сладостра­стие) обозначают словом Любовь подразумевая под ней неопределенное влечение одного к другому, столь же естественное, как и голод.


Любовь есть представление человека о его потребности В лице,к которому его влечет.

Рене Декарт (1598—1650 гг.)

французский философ и матема­тик
Те люди, которых особенно волнуют страсти, больше всего могут насла­диться жизнью.
Трусость происходит только от от­сутствия определенной надежды и желания.
Интеллект — это страсть.
Истинное величие души, дающее человеку право уважать себя, больше всего заключается в его сознании того, что нет ничего другого, что ему принадлежало бы по большому праву, чем распоряжение своими собственными желаниями.
Люди с сильным и великодушным характером не меняют своего настроения в зависимости от своего благополучия или своих несчастий.
Людям не приходилось бы так легко стыдиться, если бы они, высоко ценя свою личность, считали бы исключенной возможность чьего бы то ни было презрения.
Надежда — это стремление души убедить себя в том, что желаемое сбудется. Страх же есть склонность души, убеж­дающая ее в том, что желание не сбудется.
Надменность — всегда порок, хотя бы уже потому, что у надмен­ных людей нет никаких серьезных оснований уважать себя.
Любовъ, каковы беспорядочна она ни была, все же лучше ненависти, которая делает даже Хороших людей дурными. Ненависть — признак слабости и трусости. Смысл морали заключается в том, чтобы учить любить то, что достойно любви. Это дает нам истин­ную радость и счастье, которое сводится к. внутреннему свидетельству какого-либо дос­тигнутого совершенства, при этом Деекарт нападает на тех которые заглушают свою совесть посредством вина и табака, фулье справедливо говорит, что в этих идеях Декарта содержатся уже все главнейшие по­ложения этики Спинозы и, в частности, его учения об интеллектуальной любви к Богу. «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).
Стыд вид печали, основанной на любви к самому себе, происходящей от страха перед порицанием.

Бальтасар Гpacuан-u-Moралес (1601—1658 гг.)

испанский писатель, священник-иезуит
Не отказывай сразу, пусть разочарование вхо­дит по капле; не надо и отказывать наотрез, это значит рвать узы преданности. Пусть остаются крохи надежды, они умерят горечь отказа.
В двадцать лет царит чувство, в тридцать — талант, в со­рок — разум.
Речи — тени поступков; речи женского рода, поступки — мужского.
Страсть окрашивает в свои цвета все, до чего коснется, — ненавидя, как и любя; главное для нее — произвести впе­чатление.
Поверьте, из всего, что я видел в мире — золото, серебро, жемчуг, дворцы, цветы, звезды, даже само Солнце, — наи­большую радость доставила мне женщина.
Только благоразумный может быть счастлив в своей добро­детели и усердии.
Не поддавайся прихотям и умей отказывать, но не сразу, пусть остается надежда.
В тайне держи свои слабости. Ошибаются все, а доброе имя зависит больше от молчания, нежели от поведения. Не жалуйся.
Непринужденность — важнейшая природная способность, она украшает все.

Лучший прием узнать что-либо — притворное недоверие. Нарочитым пренебрежением выманивают самые заветные тайны.
Добродетель — центр всех совершенств, средоточие всех радостей.
Ничего нет любезней добродетели, ничего отвратительней порока.

Гарасиан подчеркивая необходимость крат­кости при изложении острых мыслей и от­мечал, что «чем меньше слов, тем глубже смысл». В связи с этим он назвал афоризм «вершиной деяний разума» и детищем мудро­сти.
У современников Грасиана его «Карманный оракул» ассоциировался со знаменитыми «Афоризмами» Гиппократа, которые заклю­чали терапевтические и гигиенические пред­писания. Автор испанских афоризмов вы­ступил в роли врачевателя морального. Ибо, по его мнению, общество в своих нравах достигло той кризисной стадии, при которой уже необходимо вмешательство опытного врача. Прошло более 350лет с тех пор, как, увидел свет грасиановский «Оракул», но ис­тины, собранные в нем, актуальны и в наше бурное и сложное время. В.А. Вильтовский.

Пьер Корнель (1606—1684 гг.)

французский драматург
Бог страсти — злой тиран, и он за все в ответе.
Возлюбленных — найдешь, суп­руг — незаменим.
У брака и любви различные стрем­ления: брак ищет выгоды, лю­бовь — расположения.
Любовь — жестокий царь, ее всесильно иго.
Любовь обманутая — больше не любовь.
Обманутый в любви не знает снисхожденья.
Ревность возбуждать одной .
любви пристало.
Коль хочешь полюбить, не
бойся в том признаться.
 Сдержан только кто  тот,перестал любить.

***
Бесчестье равное волочит за собой
Тот, кто предаст любовь и кто покинул бой.
* * *
Из двух красивей та.
Которая при нас не открывала рта.

Томас Фуллер (1608—1661 гг.)

английский историк и богослов
В любовной войне побеждает тот, кто первым бежит с поля боя.
Тот, кто становится мужчиной в шестнадцать лет, будет ребенком в шестьдесят.
Дочь остается дочерью до конца своих дней, а сын будет сыном только до женитьбы.
Тот знает мало, кто рассказывает своей жене все, что знает.
Неожиданное знакомство приносит сожаление.
Добрая слава лучше красивого лица.
Надежды — это обручи, которые не дают лопнуть сердцу.
Самая сильная ненависть — порождение самой сильной любви.
Любить радостней, чем быть любимым.
Женщины превозносят мужскую скромность, но не любят скромных мужчин.

Более всего красивую женщину ранит тот, кто не глядит в ее сторону.

Франсуа де Ларошфуко (1613—1680 гг.)

французский писатель-моралист
Брак — единственная война, во вре­мя которой вы спите с врагом.
Мы всегда побаиваемся показаться на глаза тому, кого любим, после того как нам случилось приволок­нуться на стороне.
Ревность до некоторой степени ра­зумна и справедлива, ибо она хочет сохранить нам наше достояние или то, что мы считаем тако­вым, между тем как зависть слепо негодует на то, что какое-то достояние есть и у наших ближних.
Ревность питается сомнениями; она умирает или переходит в неистовство, как только сомнения превращаются в уве­ренность.
Изящество для тела — это то же, что здравый смысл для ума.
На свете немало таких жен­щин, у которых в жизни не было ни одной любовной связи, но очень мало та­ких, у которых была только одна.
Любовь одна, но подделок под нее — тысячи.
Любовь, подобно огню, не знает покоя: она перестает жить,
как только перестает надеяться и бояться.
Любовники берут друг с друга клятвы чис­тосердечно признаться в наступившем ох­лаждении отношений не столько потому, что хотят немедленно узнать о нем, сколько потому, что, не слыша такого признания, они еще тверже убеждаются в неизменности взаимной любви.
Истинная любовь похожа на привидение: все о ней говорят, но мало кто ее видел.
Любовь для души любящего означает то же, что душа — для тела, которое она одухотворяет.
Не в нашей воле полюбить или разлюбить, поэтому ни любов­ник не вправе жаловаться на ветреность своей любовницы, ни она — на его непостоянство.
Перестав любить, мы радуемся, когда нам изменяют, тем самым освобождая нас от необходимости хранить верность.
Легче полюбить, когда никого не любишь, чем разлюбить,не полюбив.
Большинство женщин сдается не потому, что сильна их страсть, а потому, что велика их слабость. Вот почему обыч­но имеют такой успех предприимчивые мужчины, хотя они отнюдь не самые привлекательные.
Нет вернее средства разжечь в другом страсть, чем самому хранить холод.
Любовь правильнее всего сравнить с горячкой: тяжесть и длительность и той, и другой нимало не зависят от нашей воли
Любовники начинают видеть недостатки своих любовниц, лишь когда их увлечению приходит конец.
Ревнивая жена порою даже приятна мужу: он хотя бы все время слышит разговоры о предмете своей любви.
Какой жалости достойна женщина, истинно любящая и при­том добродетельная!
Порядочная женщина — это скрытое от всех сокровище; найдя его, человек разумный не станет им хвалиться.
Кто очень сильно любит, тот долго не замечает, что он-то уже не любим.
Скрыть наши истинные чувства труднее, чем изобразить несуществующие.
Быть молодой, но некрасивой также неутешительно, как быть красивой, но немолодой.
Никакое притворство не поможет долго скрывать любовь, когда она есть, или изображать — когда ее нет.
Если судить о любви по обычным ее проявлениям, то она больше похожа на вражду, чем на дружбу.
Когда женшина влюбляется впервые, она любит своего лю­бовника; в дальнейшем она любит уже только любовь.
Величайшее чудо любви в том, что она излечивает от кокет­ства.
Одинаково трудно угодить и тому, кто любит очень сильно, и тому, кто уже совсем не любит.
Ревность всегда рождается вместе с любовью, но не всегда вместе с ней умирает.
Легкое поведение — это наименьший недостаток женщин, известных своим легким поведением.
Порядочный человек может быть влюблен как безумный, но не как дурак.

Трудно дать определение, любви; о ней мож­но лишь сказать, что для души — это жа­жда властвовать, для ума — внутреннее сродство, а для тела — скрытое и утончен­ное желание обладать, после многих околич­ностей, тем, что любишь.

Бывают удачные браки, но не бывает браков упоительных
влюбленная женщина скорее простит большую нескром­ность, нежели маленькую неверность.
Верность, которую удается сохранить только ценой больших усилий, ничуть не лучше измены.
Тот, кого разлюбили, обычно сам виноват, что вовремя этого не заметил.
Влюбленные потому только не скучают друг с другом, что всегда говорят о себе.
В волокитстве есть все, что угодно, кроме любви.
Кокетки притворяются, будто ревнуют своих любовников, желая скрыть, что они просто завидуют другим женщинам.
Женщине легче преодолеть свою страсть, нежели свое ко­кетство.
Под конец любви, как и под конец жизни, живут для страда­ний, но не для наслаждений.
Ум у большинства женщин служит не столько для укрепления и благоразумия, сколько для оправдания их безрассудств.
На свете мало порядочных женщин, которым не опостылела их добродетель.

Знаменитый французский моралист, при­надлежал к.известному роду Ларошфуко, воспитывался при дворе, с юности замешан был в разные интриги, враждовал с герцогом Ришелье и только после смерти последнего стал играть видную роль при дворе; прини­мал участие в движении фронды и был тя­жело ранен; занимал блестящее положение в обществе, имел множество светских интриг и пережил ряд личных разочарований, оста­вивших неизгладимый след на его творчестве. В течение долгих лет в его личной жизни играла большую роль герцогиня Лонгевилль, из любви к которой он отказывался не раз от побуждений честолюбия. Разочарованный в своей привязанности, Ларошфуко сделался мрачным мизантропом; единственным его утешением была дружба с м-м де Лафайет, которой он оставался верным до самой смер­ти... В основе всех человеческих поступков он усматривает самолюбие, тщеславие и преследование личных интересов. Изображая эти пороки и рисуя портреты честолюбцев и эгоистов, Ларошфуко имеет преимущест­венно в виду людей его круга, общий тон его афоризмов — крайне ядовитый. Особенно удаются ему жестокие определения, меткие и острые как стрела, например изречение: «все мы обладаем достаточной долей христи­анского терпения, чтобы переносить страда­ния... других людей».
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907)

Жан Батист Мольер (1622—1673 гг.)

французский комедиограф, ак­тер, театральный деятель
Красавица все может себе позво­лить, красавице все можно про­стить.
Кто чересчур насчет рогов опас­лив.
Тот вовсе не женись — другого средства нет.
Любовь ревнивца более походит на ненависть.
Нет ничего более сладостного, чем сломить сопротивление красавицы.
Нравственность крепнет, когда дряхлеет плоть.


В душе померк бы день и тьма настала
б вновь,
Когда бы из нее изгнали мы любовь.
Лишь тот блаженства знал, кто страстью
сердце нежил, А кто не знал любви, тот все равно, что не
жил.

Всюду, где в произведениях своих написанных после брака, он касался противоречий и загадок чувства, заметен отпечаток возбуждения, переходящего то в меланхолию, то в сарказм и негодование; изображая нравы большого сбета, который своей пошлостью и раньше возмущал его, а теперь отнял у него жену, он становится беспощаден. С этой поры пьесы Мольера получают автобиогра­фическое значение и служат одним из лучших пособий к изучению его личности. Обществен­ные и литературные столкновения также вливали отраву в его жизнь; усилились они после «Школы жен». На автора клеветали, выставляя его безбожником, развратни­ком, циником; несколько пьес пародировали комедию; в чопорных благочестивых кругах протестовали против оскорбления рели­гии, с натяжкой найденного в пьесе. Мольер отвечал двумя остроумными вещицами — «Критикой на Школу жен» и ((Impromptu de Versailles». Нападки ханжей на «Школу жен» укрепили в Мольере решение выступить про­тив порока, все глубже вдавшегося в обще­ство и скрывавшего под личиной благочестия хищничество и разврат.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Блез Паскалъ (1623—1662 гг.)

французский математик, физик, религиозный философ и писатель
В любви молчание дороже слов. Хорошо, когда смущение сковыва­ет нам язык: в молчании есть свое красноречие, которое доходит до сердца лучше, чем любые слова. Как много может сказать влюблен­ный своей возлюбленной, когда он в смятении молчит, и сколько он при этом обнаруживает ума.
Чрезмерные чувственные наслаждения лишаются своей яр­кости и перестают быть наслаждениями.
Для человека, который любит только себя, самое нестерпи­мое — оставаться наедине с собой.
У сердца есть свой разум, который нашему разуму неизвестен.
Счастлива жизнь, которая начинается с любви и кончается страстью!
Любовь состоит из стольких ощущений, что о ней всегда можно сказать что-нибудь новое.

Если бы нос Клеопатры был немного короче, все лицо Мира переменилось бы.

Человек сколько-нибудь утонченный обнару­живает утонченность и в любви.


У любви не бывает возраста, она вечно нова.
Любовь и ненависть часто мешают справедливому сужде­нию
Мы бываем счастливы, только чувствуя, что нас уважают.


Величайшее счастье, доступное человеку, — любовь — должно служить источником все­го возвышенного и благородного.



Занятия физикой, однако, только на время отвлекали его от философских вопросов. Погруженный в мучительные думы над великой проблемой человеческого существования, он не находил ничего, что могло бы исцелить тоску его неудовлетворенной души. Один раз, впрочем, луч света озарил мрачную мис­тическую глубь истерзанной души Паскаля и возбудил в нем надежду на счастье. (Кто была особа, пробудившая нужное чувство в душе юного философа, мы не знаем; можно только догадываться, что она стояла очень высоко на общественной лестнице и не по­желала перешагнуть через разделявшую социальную бездну, чувство, внушенное ею Паскалю, было чувство почтительное, робкое и вполне идеальное. Это доказывается относящимся к этому времени небольшим сочинением: «Discours sur tes passions de l Amour», которое один из критиков назвал поэтической рапсодией, продиктованной Паскалю песнями Петрарки и Рафаэля, декартовским врожденным идеям разума Паскаль противопоставляет врожденные чувства, из которых самое сильное есть любовь. По мнению Паскаля, мы пришли в мир, чтобы любить и наслаждаться; это не требует никаких доказательств, потому что чувствуется человеком. Конечно, слово «наслаждение» Паскаль не понимает в вуль­гарном смысле чувственного удовольствия; напротив, величайшее счастье, доступное человеку — любовь — должно покоиться на идеальных началах и служить источником всего возвышенного и благородного. «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Джордж Сэвил Галифакс (1630—1695 гг.)

английский государственный дея­тель
Власть без любви — вещь страшная. Такой власти служат из страха — так же, как индейцы поклоняются хищным зверям и демонам.
Даже самая прочная семья — не проч­нее карточного домика.
Повесничать так же небезопасно, как играть с огнем. Лю­бовь — это девушка, у которой есть друзья в гарнизоне.
Большая часть споров из-за религии напоминает ссору двух мужчин из-за женщины, которая им безразлична.
Кто бывает умен слишком поздно, бывает смел слишком рано.
Лучший способ догадаться, что будет — припомнить, что уже было.
Самая полезная часть мудрости — знать, что о тебе думают другие. В этом предмете обманываться опасно, а знать прав­ду — печально.
У гнева всегда найдется достаточно причин, но редко хоро­ших.
Человек лучше всего следит за собой тогда, когда другие следят за ним тоже.

Джон Локк (1632—1704 гг.)

английский философ, основатель либерализма
Притворство пытается исправить природные недостатки. Цель его — нравиться, но оно никогда ее не дос­тигает.
Любая страсть берет начало в насла­ждении или страдании.
Не вправе наказывать ребенка тот, кого ребенок не любит.
Скажите страстно влюбленному мужчине, что возлюбленная обманывает его, представьте ему двадцать свидетелей невер­ности его возлюбленной, и можно держать пари, ставя десять против одного, что несколько любезных слов ее опровергнут все свидетельства обвинителей.
Счастье или несчастье человека в основном является делом его собственных рук.
От правильного воспитания детей зависит благосостояние всего народа.
Родители, поощряя капризы детей и балуя их, когда они малы, портят в них природные задатки, а потом удивляются, что вода, источник которой они сами отравили, имеет горький вкус.
Счастье в своем полном объеме есть наивысшее наслаждение, к которому мы способны, а несчастье — наивысшее страдание.

Бенедикт Спиноза (1632—1677 гг.)

нидерландский философ

Души побеждают не оружием, а лю­бовью и великоду­шием.

Ревность есть любовь, полная не­нависти к любимому человеку и за­висти к другому, пользующемуся его любовью.
Ненависть увеличивается вследствие взаимной ненависти и, наоборот, мо­жет быть уничтожена любовью.
Взаимная любовь... стремление сделать добро тому, кто нас
любит и стремится делать нам добро, называется признательностью...
Всякая любовь, имеющая причиной не свободу духа, а что-либо иное, легко пере­ходит в ненависть.
Ревность есть забота о том, чтобы одному наслаждаться достигнутым и удержать его.

Ихара Сайкаку (Хираяма Того) (1642—1693 гг.)

японский писатель
Нет ничего причудливее любви.
Где любовь — там и слезы.
Нет на свете существа страшнее женщины! А попытайтесь оста­новить ее безумства — льет ­притворные слезы.
Человеческой жизни положен предел — любви же нет пре­дела.
Один китайский поэт сказал, что любовь между мужчиной и женщиной сводится к тому, чтобы обнимать безобразные тела друг друга.


Мудрецы в древности говорили, что краса­вица — это меч, подрубающий жизнь. Осы­паются цветы сердца, и к вечеру остаются только сухие ветви. Безрассудно погибнуть ранней смертью в пучине любви, но, верно, никогда не переведутся такие безумцы!

Жан де Лабрюйер (1645—1696 гг)

французский писатель
Нередко брак, который должен слу­жить человеку залогом земного сча­стья, становится для него из-за бед­ности изнурительным и тяжким бре­менем.
Глядя на иные семьи, мы невольно думаем о том, что принято называть игрою случая или прихотью судьбы.
Чопорная женщина думает о своих словах и осанке, благо­нравная — о своем поведении.
Женщины склонны к крайностям: они или намного хуже, или намного лучше мужчин.
У большинства женщин нет принципов: они повинуются голосу сердца, и поведение их во всем зависит от муж­чин, которых они любят.
Женщины не любят друг друга, и причина этой не­любви — мужчины.
Мужчина соблюдает чужую тайну вернее, чем свою собствен­ную, а женщина лучше хранит свою, нежели чужую.
Как бы сильно ни любила молодая женщина, она начинает любить еще сильнее, когда к ее чувству примешивается свое­корыстие или честолюбие.
Даже для самых богатых девушек наступает время, когда им пора остановить на ком-нибудь свой выбор.
(Сколько на свете девушек, которым их незаурядная красота не дала ничего, кроме надежды на незаурядное богатство.
Женщина признает достоинства и привлекательность лишь за тем мужчиной, который производит на нее впечатление.
Когда женщина не спускает глаз с мужчины или все время отводит их от него, все сразу понимают, что это значит.
Женщины с легкостью лгут, говоря о своих чувствах, а муж­чины с еще большей легкостью говорят правду.
Подчас мужчина старается зажечь страсть в женщине, со­вершенно ему безразличной.
Если женщина ленива, ее могут исцелить от этого порока только тщеславие и любовь.
Когда деятельная женщина становится ленивой, это признак того, что она полюбила.
Женщина, которую все считают холодной, просто еще не
встретила человека, способного пробудить в ней любовь.
Труднее всего исцелить ту любовь, которая вспыхнула с первого взгляда.
Пo-настоящему мы любим лишь в первый раз; все последую­щие наши увлечения уже не так безоглядны.
Любовь, которая возникает медленно и постепенно, так по­хожа на дружбу, что не может стать пылкой страстью.

Любой муж сам создает себе соперника и как бы преподносит его в подарок своей жене.

Только из первого разочарования в любви и первой провин­ности друга можем мы извлечь полезный урок.
Угасание любви — вот неопровержимое доказательство того, что человек ограничен и у сердца есть пределы.
Мнения мужчин о достоинствах какой-нибудь женщины редко совпадает с мнением женщин: их интересы слишком различны.
Иные женщины умеют так двигаться, поворачивать голову и поводить глазами, что это сообщает им некую величавость.
Молодые женщины не всегда понимают, как чарует приятная внешность, дарованная судьбой, и как полезно бы было им не разрушить этого очарования.
Кокетка до последнего своего вздоха уверена, что она хороша собой и нравится мужчинам.
У каждого свое понятие о женской привлекательности; красота — это нечто более незыблемое и не зависящее от в кусов и суждений.
Чем больше милостей женщина дарит мужчине, тем сильнее она его любит и тем меньше любит он ее.
Женщина, у которой один любовник, считает, что она совсем не кокетка; женщина, у которой несколько любовников, — что она всего лишь кокетка.
Женщина, которая столь сильно любит одного мужчину, что перестает кокетничать со всеми остальными, слывет в свете сумасбродкой, сделавшей дурной выбор.

Порою женщины, чья красота совершенна, а достоинства редкостны, так трогают наше сердце, что мы довольствуемся правом смот­реть на них и говорить с ними.

Мы называем непостоянной женщину, кото­рая разлюбила, легкомысленной — ту, кото­рая сразу полюбила другого, ветреной — ту, которая сама не знает, кого она любит и любит ли вообще, холодной — ту, которая никого не любит.

Тайных любовных связей почти не существует: имена многих женщин так же прочно связаны с именами их любовников, как и с именами мужей.
Давнишний любовник так мало значит для женщины, что его легко меняют на нового мужа, а новый муж так быстро теряет новизну, что почти сразу уступает место новому любовнику.
Судя по красоте этой женщины, по ее молодости, гордости н разборчивости, она может отдать сердце только герою; но выбор ее уже сделан: она любит презренного негодяя, кото­рый к тому же еще и глуп.
На ученую женщину мы смотрим как на драгоценную шпагу: она тщательно отделана, искусно отполирована, покрыта тонкой гравировкой.
Мужчины убеждены в слабости женщины, а сами состоят у них же невольниками.
Если женщина неверна и это известно тому, кому она изме­няет, она неверна — и только, но если он ничего не знает — она вероломна.
И при зарождении, и на закате любви люди всегда испытыва­ют замешательство, оставаясь наедине друг с другом.
Пока любовь жива, она черпает силы в себе самой, а подчас н в том, что, казалось бы, должно ее убивать: в прихотях, в суровости, в холодности, в ревности.

Женское вероломство полезно тем, что излечивает мужчин от ревности.
Время укрепляет дружбу, но ослабляет любовь.
Мы хотим быть источником всех радостей или, если это не­возможно, всех несчастий того, кого мы любим.
На свете нет зрелища прекраснее, чем прекрасное лицо, и нет музыки слаще, чем звук любимого голоса.
Умирает любовь от усталости, а хоронит ее забвение.
Нет безобразных женщин; есть только женщины, которые не знают, как выглядеть хорошенькими.
Как мало на свете таких безупречных женщин, которые хотя бы раз на дню не давали своим мужьям повода пожалеть о том, что они женаты, и своим холостым друзьям — случая порадоваться тому, что они свободны.
Тосковать о том, кого любишь, много легче, чем жить с тем, кого ненавидишь.

Сладострастная женщина хочет, чтобы ее любили; кокетке достаточно нравиться и слыть красивой. Одна стремится вступить в свяяь с мужчиной, другая — казаться ему привлекательной... Одной владеют страсть и жажда наслаждения, другой — тщеславие и легкомыслие. Сладострастие — это изъян сердца или, быть может, натуры; кокетст­во — порок души. Сладострастница внушает страх, кокетка — ненависть. Если оба эти свойства объединяются в одной женщине, получается характер, наигнуснейший из воз­можных.

Франсуа Фенелон (1651—1715 гг.)

французский писатель, архиепи­скоп
Сострадание — это любовь, которая терзается болью любимых.
У каждого человека бывает три мо­лодости: молодость тела, молодость сердца и молодость ума. К несчастью, они никогда не совпадают.
Слишком красивые слова вызывают недоверие.
Никого не любить — значит не жить; любить слабо — значит не жить, а томиться.
Люди иногда судят о пороках и добродетелях лишь на осно­вании того, что им не нравится или что им выгодно.
Мы любим ближнего самой настоящей любовью тогда, когда любовь к ближнему вызвана любовью к Богу.
Не имеет значения, сколько мы знаем, насколько мы умны и даже насколько мы добры; все зависит от сердечной любви.

Наши поступки — это итог нашей любви, это плод, который приносит любовь, а ис­точник, корень, заключен в глубине наших сердец.

Доказательством совершенства является отсутствие претен­зии на то, чтобы быть совершенным.

В 1687 г. Фенелон выпустил свою первую ра­боту, «De l'Education desfilles», до появления которой не было ни одной сколько-нибудь удовлетворительной работы, посвященной этому вопросу, фенелон энергично восстает против господствовавшего в то время взгля­да, по которому девочек достаточно было обучать — кроме закона Божия — тому, что необходимо женщине для внешнего ус­пеха, Фенелон настаивал на том, что жен­щина — прежде всего мать; она должна воспитывать сыновей на пользу королю и отечеству; чем она будет руководиться при этом, если она будет обучена только танцам и уменью поддерживать разговор да будет с грехом пополам помнить несколько молитв? Фенелон ратует за достоинство женщины, требуя, чтобы ей давали образование и об­лагораживали ее ум во имя того, что она человек. Невежество порождает скуку, а ску­ка — все возможные пороки, Фенелон — не враг развлечений, но он хочет, чтобы девуш­ка умела выбирать развлечение разумное. Он не рекомендует набивать голову девочкам ненужной в жизни премудростью. Основ­ной научный их багаж должен быть, по его мнению, очень невелик: уменье правильно говорить, читать и писать, производить четыре действия арифметики, знание основных элементов права, знакомство с древней и французской историей. Выбор неисториче­ских книг для чтения должен производиться очень осмотрительно; не следует чересчур разжигать молодую фантазию. В 1689 г. Фенелон был приглашен в воспитатели к внуку Людовика XIV, герцогу Бургундскому. Пользуясь поддержкой г-жи Ментенон, Фене­лон приступил к своей задаче. Мальчик был очень даровит, но избалован до крайности, Фенелон, по свидетельству современников, произвел чудо: дерзкого, своенравного, буйного мальчика скоро нельзя было узнать. Находи­ли даже, что воспитатель переусердствовал и чересчур основательно укротил нрав своего питомца. Образованием герцога Фенелон не обязан был заниматься непосредственно, но так как мальчику нужно было читать, а книг подходящих не было, то Фенелон сам позаботился составить их. Таким образом возникли его «Басни» и «Разговоры Мертвых» (((Dialogues des morts»).
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Бернар Ле Бовъе Фонтенелъ (1657—1757 гг.)

французский писатель, ученый-популяризатор
Нет ничего печальнее жизни жен­щины, которая умеет быть только красивой.
Красивая женщина для глаз — рай, для души — ад, для карма­на — чистилище.
Женщины не прочь, чтоб их нежно любили, но они хотят, чтоб их забавляли, и кто делает одно без другого, тот ничего не делает; женщины предпочитают даже, чтоб их забавляли не любя, чем любили не забавляя.
Нелегко убедить людей пользоваться рассудком вместо глаз.
Если бы исповедники всех религий полюбили друг друга, всем религиям пришел бы конец.
Великая страсть — это своего рода душа, по-своему бес­смертная и не зависящая от тела.
Большое препятствие для счастья — это ожидание слишком большого счастья.
Человек редко может заставить себя любить, но заставить себя уважать может всегда.
Добро нуждается в доказательствах, красоте они ни к чему.
Убежденный картезианец, Фонтенель был более писателем-популяризатором, чем уче­ным. В «Беседах о множественности миров» (1686) в очень изящной и легкой форме раз­говоров, происходивших по вечерам под от­крытым небом между автором и маркизой, ранее ничего не слышавшей о предмете, изла­гаются важнейшие сведения о земле, луне, планетах неподвижных звездах как о солн­цах в среде собственных планетных систем. Автор нередко пользуется в своих объясне­ниях вихрями Декарта. Как популяризатор, он с особенным вниманием останавливается на интересном для светских людей вопросе об обитаемости других миров. Вопрос этот решается им утвердительно как для луны, так и для других планет: Меркурия, Венеры, Марса, Юпитера и Сатурна. Успех книга имела огромный: она переведена почти на все европейские языки и имела Множество изда­ний во Франции.
Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Джонатан Свифт (1667—1745гг.)

английский писатель, полити­ческий деятель
Женщине не нужно много ума, — так, нам довольно, если попугай отчетливо произнесет хотя бы несколько слов.
О, боже! Интересно, какой дурак впервые придумал поцелуй.
Большинство мужчин любят лесть вследствие скромного мнения о себе, большинство женщин — по противоположной причине.
О лошадях говорят, что «их сила — во рту и в хвосте». Это же, по сути, можно сказать и про женщин.
Лесть, говорят, пища глупых, между тем сколько умных людей, готовых от времени до времени отведать хоть глоток этой пищи.
Не было еще ни одного мудрого человека, который хотел бы помолодеть.
В спорах как на войне, слабая сторона разжигает костры и устраивает сильный шум, чтобы противник решил, будто она сильней, чем есть на самом деле.
Мы так привязаны друг к другу только потому, что страдаем от одних и тех же болезней.
Удовлетворять потребности ценой отказа от желаний равно­сильно тому, чтобы отрубить ноги, когда нужны башмаки.
Когда мы стремимся к чему-то, это что-то представляется нам исключительно в положительном свете; но вот цель достиг­нута, и теперь уже в глаза бросаются лишь отрицательные строны нашего предприятия.

Хотя разум, по воле провидения, должен управлять нашими чувствами, в двух решающих моментах земного существования чувства все же берут верх над разумом. Таково, во-первых, желание воспроизвести себе подобных— ни один здравомыслящий человек никогда бы не женился, прислушайся он к голосу рассудка, и, во-вторых страх перед смертью, что также противоречит здра­вому смыслу: если бы человек не поддавался чувствам, он бы ненавидел жизнь и хотел бы, чтобы она поскорее кончилась или нико­гда бы не начиналась.

Большинство браков несчастно потому, что молодые жены плетут сети, в то время как им следовало бы позаботиться о клетках.

Алексапдр Поп (1668—1744 гг.)

английский поэт
Что считается добродетелью в женщине, очень отличается от того, что под этим именем подразумевается у мужчин. Очень хорошая женщина представ­ляла бы собой очень жалкого мужчину.

Натуры нет у вас. У большинства. Мы, чтобы не запутаться в приметах, Вас делим на блондинок и брюнеток.

Пестры подруги наши, как цветы. Не в пестроте ли — корень красоты? И даже деликатные изъяны Их пылким почитателям желанны.

Однако жизнь мужчин слывет публичной, а женщины — преуспевают в личной. Талантам нашим нужен светлый день, а вашим подобает полутень. Вы истинные чада маскарада,
где стыд и гордость различать не надо, восторг и слабость... доблесть и порок
равно к лицу вам, вечно не в упрек.

Мужчиной правит смена чувств и мыслей, а дамы постоянней, в этом смысле, — лишь двух желаний испытуя власть, — всласть властвовать — и наслаждаться всласть. Муж ищет то забвения, то славы, а женщина — единственно забавы. Муж ценит дни покоя, Дни Трудов, а женщина единственно льстецов.

Вот женщин первородное наследство:
Вся цель — во власти, в красоте — все средства.
Весь мир пленяют в юности они,
А в старости клянут былые дни,
К чужим трофеям льнут, чужим победам, —
И до кончины им покой неведом.
Но мудрость значит — вовремя уйти;
И стар, и млад — со сроком не шути!
Красотки, как тираны, не имеют друзей — и в одиночестве стареют, — и в общество торопятся... Пока господь не приберет их на века.

Противоречья: вот в чем женский рок не даром Небо создало Адама
(И лишь позднее появилась дама),
Не даром разделило род людской:
Вам наслажденье любо, нам — покой.
Вы любите глупцов, мы — презираем
(Иначе бы земля казалась раем).
Вы злы, добры, лукавы и честны.

В одном из своих «Опытов» Поп утвержда­ет, что для определения характера человека мало знать его принципы, чувства и по­ступки; нужно угадать его преобладающую страсть. Она одна делает легкомысленно­го — постоянным, глупца — последова­тельным, двоедушного — искренним. Раз вы угадали эту преобладающую страсть, гори­зонт ваш расширяется, хаос распутывается, и перед вами стоит живой человек. Если приложить этот прием к самому его изобре­тателю, то окажется, что господствующей страстью поэта было литературное честолюбие, ненасытная жажда литературной славы. Обиженный природой, лишенный воз­можности находить счастье там, где его на­ходят другие люди, хилый и болезненный гор­бун хотел найти ту область, где бы он был интересен, могуч и счастлив. Этой областью была литература; отсюда его преобладающая страсть к литературной известности. Для достижения своей цели он готов был жерт­вовать всем, и горе было тому, кто осмели­вался стать ему поперек дороги! Поп достиг своей цели. Он умер, окруженный почестями и славой. Его произведения, которыми так восхищался Байрон, ставивший поэта выше Шекспира и Мильтона, имеют для нас толь­ко историческое значение; ими занимаются историки литературы, но публика их не чи­тает.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Джозеф Аддисон (1672—1719 гг.)

английский писатель
Два человека, избравшие друг друга среди всех прочих людей ради того, чтобы приносить друг-другу любовь и поддержку, обя­заны проявлять чувство юмора, приветливость, благоразумие, умение прощать, терпение и раду­шие, должны помнить о том, как хрупка и непрочна жизнь челове­ческого существа, и уважать друг друга до конца своих дней.
Исчезла бы половина человеческих страданий, если бы люди стали руководствоваться в своей жизни взаимным сострада­нием, благожелательностью и любовью.
Болезнь ревнивца столь злокачественна, что решительно все превращается ею в пищу для себя.
Женщина редко обращается за советом, прежде чем купить подвенечное платье.

Брак отличается той особенностью, что с ним прекращается поклонение идолу. Когда мужчина ближе присмотрится к своей боги­не, она снова становится простой женщиной.

Женщина слишком чистосердечна и принципиальна, чтобы внять голосу рассудка.
Восхищение — очень кратковременная страсть; она немед­ленно исчезает при более близком знакомстве с объектом восхищения.
Зачем говорить мне, что мое счастье не более как греза? Если даже оно греза, пусть дадут мне ею насладиться.
На аргументы, исходящие из прелестного ротика, невозможно возразить.
Павлин во всем своем блеске не выставляет напоказ столь­ко цветов, сколько можно насчитать в праздничном наряде англичанки.
Без постоянства не может быть ни любви, ни дружбы, ни добродетели.
Уверенность в том, что мы любим, смягчает страдания раз­луки. Последнее «прости» даже теряет свою горечь, когда в нем еще слышится отзвук любви.

Раздельный кошелек у супругов, — вещь столь же неестественная, как и раздельное ложе.

Шарль Луи Монтескье (1689—1755 гг.)

французский просветитель, пра­вовед, философ
Безбрачие создано распущенно­стью. Оба пола избегают союза, который должен сделать их лучши­ми, и пребывают в союзе, который делает их худшими.
У женщины есть только одна воз­можность быть красивой, но быть привлекательной есть сто тысяч возможностей.
Французы почти не говорят о своих женах — боятся говорить при посторонних, которые знают этих жен лучше, чем сами мужья.
О6аяние чаще заключается в уме, чем в лице, так как красота ища обнаруживается сразу и не таит ничего неожиданного; но ум раскрывается лишь понемногу, когда сам человек этого желает, и в той мере, в какой он этого желает.

Светский образ жизни не остался без влия­ния на литературную деятельность Мон­тескье. Он ему внушил поэму в прозе — «Le temple de Gnide», написанную, как говорили, в угоду принцессе Марии-Анне Бурбон, знаменитой светской красавице. Салонная жизнъ отразилась также на форме и на не­которых особенностях его более серьезных сочинений. По меткому выражению само­го Монтескье, «общество женщин портит нравы и образует вкус». Над светскими увлечениями, однако, все более берет верх у Монтескье серьезный политический интерес. Он ярко выступает уже в первом из его по­литических сочинений — «Lettres persanes» (1721) — несмотря на их игривую форму. Это едкая сатира над тем обществом, в котором вращался Монтескье: над светскими женщинами, за которыми он ухаживал, над салонными говорунами, которые ему надоеда­ли, над чванными вельможами, которые его оскорбляли своей надменностью, в особенно­сти над придворными интриганами, которых он презирал. «Честолюбие в праздности, ни­зость в надменности, желание обогатиться без труда, отвращение к правде, лесть, измена, коварство, пренебрежение ко всем своим обязательствам, презрение ко всем обязан­ностям гражданина, опасение добродетелей государя, расчет на его слабости и всего более вечное осмеяние добродетели», — вот что, по словам Монтескье, составляет свойство большей части куртизанов.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Вольтер (Мари Франсуа Аруэ) (1694—1778 гг.)

французский просветитель, пра­вовед, философ
Любовь — самая сильная из всех страстей, потому что завладевает одновременно головой, сердцем и телом.
Все рассуждения мужчин не стоят одного чувства женщины.
Доброта требует доказательств, красота же их не требует.
Бурная ревность совершает больше преступлений, чем ко­рысть.
Достаточно было одному мужчине влюбиться в женщину, чтобы мир стал таким, каков есть.
Развод, вероятно, почти столь же стар, как и брак. Хотя я полагаю, что брак на неделю-другую древнее.

Мрачная ревность неверною поступью сле­дует за руководящим ею подозрением; перед нею, с кинжалом в руке, идут ненависть и гнев, разливая свой яд. За ними следует рас­каяние.

Всему причина любовь — любовь, утеши­тельница рода человеческого, хранительница мира, душа всех чувствующих существ, неж­ная любовь.

Все противоположности сходятся в сердце женщины.
Старый поэт, старый любовник, старый певец и старый конь никуда не годятся.
Брак и его узы — или величайшее добро, или величайшее зло; середины нет.
Долгая жизнь становится мучением для женщины, которая все свое счастье полагала в том, чтобы таскать за собой толпу поклонников.
Повсюду главное занятие — любовь, второе — злословие и третье — болтовня.
В делах любви неплохо заручиться согласием той особы, к которой питаешь любовь.
Девичья любовь, как известно, куда изобретательнее, чем привязанность какого-нибудь старого приора или тетушки, которой перевалило за сорок.
Разлука всегда усиливает неудовлетворенную любовь, а фи­лософия не способна ее умалить.
Страсть зарождающаяся и подавляемая прорывается в каж­дом жесте, тогда как удовлетворенную любовь не составляет труда утаить.

Его корреспонденты старались при его по­средстве расположить в свою пользу общественное мнение, тогда как он не выходил из пределов тонкой дипломатичности и ос­торожности, умел искусно влиять на пред­ставителей «просвещенного деспотизма», не упуская при этом, случая кольнуть фран­цузское правительство демонстративным оглашением похвал и симпатий правителей остальной Европы. Таков характер обшир­ной переписки Вольтера с Екатериной II. удивительный собеседник. Вольтер был в то же время одним из замечательнейших мастеров эпистолярного слога. Несмотря на часто предпринимавшиеся собрания его пи­сем («Correspondance generale»), до сих пор еще нет полного свода его корреспонденции, в ко­торой обильно рассеяны черты гениального остроумия, наблюдательности и художест­венного вкуса.
«Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).

Филипп Честерфилд (1694—1773 гг.)

граф, английский публицист и государственный деятель
Прокладывай дорогу к разуму чело­века через его сердце.
Не верьте тому, кто, едва успев по­знакомиться с вами, вдруг, без вся­кого видимого повода, воспылает к вам горячей любовью.
Умение хорошо одеваться — это один из многочисленных элементов искусства нравиться.
Забота о красоте одежды — большая глупость; вместе с тем не меньшая глупость не уметь хорошо одеваться — так, как приличествует твоему званию и образу жизни.
Если страсть без опыта опасна, то опыт без страсти беспо­мощен и вял.

Всю жизнъ добивался Честерфилд одного — иметь успех всюду, блистать во всех сферах жизни; именно потому, однако, настоящего успеха в той области, которую Честерфилд считал своим призванием — в политике — он не имел, хотя у него были все данные для этого. И историю он попал со славой даро­витого, но легкомысленно растратившего
свои дарования человека. Эта особенность его характера ярко запечатлелась и на единствен­ном его литературном произведении. В лите­раторы он попал, можно сказать, нечаянно. У Честерфилда был сын, скромный юноша, искренно преданный науке. Честерфилд не­пременно хотел сделать из него блестящего дипломата, и в этом духе вел его воспитание с самого детства. Так как сын был незаконный, то держать его при себе было неудобно, и Чес­терфилд вел его воспитание при помощи пере­писки. С самого раннего возраста и до смерти сына Честерфилд не прекращал переписки, не думая, что сочиняет свои наставления не только в назидание сыну, но и в назидание потомству. После смерти Честерфилда его письма были опубликованы его невесткой, по­лучившей за них огромный по тому времени гонорар. Эту книгу («Письма к сыну») принято считать непристойной; ее цель — научить сына трудному искусству блистать в свете и пользоваться успехом. До сих пор книга сохра­няет огромный интерес не только как историко-бытовой материал, но и как литературное произведение. Салонный остряк и тонкий це­нитель жизни оставил в ней памятник тому уменью пользоваться жизнью, каким обладал один только ХVIII в. До сих пор о книге Честерфилда идут горячие споры, и самые опыт­ные критики не могут сразу установить по отношению к ней надлежащего масштаба. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» (1890—1907).


воскресенье, 17 июня 2012 г.

Полное собрание мужского остроумия и жизненной мудрости

Пифагор (580—500 гг. до н.э.)

древнегреческий философ, мате­матик, религиозный и политиче­ский деятель
Не полагайся на жену, которая мно­го смеется.
Не избирай себе другом живущего несогласно со своею женою.
благоразумная жена! Если ?(ргешь, чтобы муж твой время проводил с тобой, то заботъся о том, чтобы он ни в Каком другом Мес­те не наводил столь приятного удоволь­ствия и нежности.
Человек умирает в опьянении от вина; он беснуется в опьянении от любви.
Пьянство есть упражнение в безумстве.
Прежде вступления твоего в союз супружества должен ты знать, что в природе все непрестанно изменяется: «женщина сегодняшняя не есть женщина вчерашняя».


Конфуций (551—479 гг. до н.э.)

древнекитайский мыслитель, основатель конфуцианства
Знающему далеко до любящего, любящему далеко до радостного.
У обыкновенной женщины ума столько, сколько у курицы, а у не­обыкновенной — сколько у двух.
Только истинно человечный человек способен и любить, и ненавидеть.
Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наруж­ностью, редко бывает истинно человечен.
Добродетель не останется в одиночестве. У нее обязательно найдутся соседи.
Благородный муж, привязанный к домашнему уюту, не дос­тоин зваться таковым.

Еврипид (480—406 гг. до н.э.)

древнегреческий поэт-драма­тург
Нет худшего зла, чем плохая женщина; и ничего не создано когда-либо лучшего, чем хоро­шая.
Ты, женщина, и если ты могла
Быть честною не реже, чем не­честною,
Считай себя счастливой. Лишь ласковый имеет дар пленять. Не любит тот, кто любит не навек.
Никогда не верь женщине, даже если она говорит правду. О, если бы людям возможно было производить детей как-нибудь иначе: если б не было женщин! Тогда человек не знал бы никаких неприятностей.
"Благородный Муж в своей жизни должен ос­терегаться трех Вещей:  юности, когда жиз­ненные силы обильны, —увлечения женщинами; зрелости, когда жизненные силы Могу­чи, остерегаться соперничества; в старости, когда жизненные силы скудны, остерегаться скупости.

Из трагедии «Медея»:
нас, женщин, нет несчастней. За Мужей мы платим — и недешево. А купишь, так он тебе хозяин, а не раб. И первого второе горе больше.


А главное, берешь ведь наобум: Порочен он иль честен, как узнаешь? А Между тем уйди — тебе ж позор, и удалить супруга ты не смеешь, и вот жене, вступая в новый Мир, где чужды ей и нравы, и законы, приходится гадать, с каким она Созданием ложе делит. И завиден Удел жены, коли супруг ярмо Свое несет покорно. Смерть иначе! Ведь Муж, когда очаг ему постыл, На стороне любовью сердце тешит, у них друзья и сверстники, а нам в глаза глядеть приходится постылым. Но говорят, что за мужьями Мы, как за стеной, а им, мол, копья нужны. Какая ложь! Три раза под щитом Охотней бы стояла я, чем раз Один родить. Вот речь вообще о женах?

Сократ (ок. 470—399 гг. до н.э.)

древнегреческий философ
Любви женщины следует более бояться, чем ненависти мужчины. Это — яд тем более опасный, что он приятен.
Распаляется пламя ветром, а вле­чение — близостью.
Женишься ты или ист — все равно раскаешься.
Красота — это королева, которая правит очень недолго.
Брак, если уже говорить правду, — зло, но необходимое зло.
Молодым людям следует почаще смотреться в зеркало: краси­вым, чтобы не срамить своей красоты, безобразным — чтобы воспитанием скрасить безобразие.


Женись несмотря ни на что. Если попадет­ся хорошая жена — станешь исключением, если плохая — философом.

Демокрит (ок. 460—360 гг. до н.э.)

древнегреческий философ
Только та любовь справедлива, которая стре­мится к прекрасному, не причиняя обид.
Кому попался хороший зять, тот приобрел сына, а кому дурной — тот потерял и дочь.
Украшение женщины — молчаливость; по­хвальна также и простота наряда.
Телесная красота человека есть нечто скотоподобное, если под ней не скрывается ум.
Кто сам не любит никого, того, кажется мне, тоже никто не любит.
Трудно бороться со своим сердцем, однако рассудительному мужу свойственно его побеждать.
При совокуплении человек вытряхивается из всего человека.

"Мужествен не только тот, кто побежда­ет врагов, но и тот, кто господствует над своими страстями. Некоторые же царству­ют над городами и в то же время являются рабами женщины.

Антисфен (ок, 444—368 гг. до н.э.)

древнегреческий философ
Лекарство от любви — брак.
Не всегда состоит в нашей воле быть любимыми, но всегда от нас самих зависит не быть презирае­мыми.
Мудрец женится, чтобы иметь детей, притом от самых красивых женщин; он не будет избегать и любовных связей — ибо только мудрец знает, кого стоит любить.

"Часто он говорил: «Я предпочел бы безумие наслаждению», а также: «Садиться нужно с теми женщинами, которые сами за это бу­дут благодарны». Один Мальчик с Понта со­бирался слушать его и спросил, что для этого нужно приготовить; Антисфен ответил: «Приготовить книжку, да с умом, и перо, да с умом, и дощечки, да с умом» "На вопрос, какую женщину лучше брать в жены, он от­ветил: «красивая будет общим достоянием, некрасивая — твоим наказанием». Диоген Лаэртский. «О жизни, учениях и изречени­ях знаменитых философов».


Платон (427—348 гг. до н.э.)

древнегреческий философ
Самое великое зло — это господство страсти, когда душа дичает от вожде­лений.
Кто любит за высокие нравственные достоинства, тот остается верен всю жизнь...
Женский пол — это другая часть нашего человеческого рода: правда, ввиду своей слабости он уродился более скрытным и лукавым.
Любой человек поэт, когда он любит


Аристотель (384—322 гг. до н.э.)

древнегреческий философ и ученый
В большом теле заключена красота, а маленькие могут быть изящными и пропорционально сложенными, но не прекрасными.
Скромность — середина между бесстыд­ством и стеснительностью.
Любить — значит желать другому того, что считаешь за благо, не ради себя, а ради того, кого любишь, и стараешься доставить это благо.
Женщины, предающиеся пьянству, рожают детей, похожих в этом отношении на своих матерей.

«Мне кажется, что люди совершенно не соз­нают истинной Мощи любви, ибо, если бы они сознавали ее, они бы воздвигали ей вели­чайшие храмы и алтари и приносили вели­чайшие жертвы, а Меж тем ничего подобного не делается, хотя все это следует делать в первую очередь. Ведь Эрот — самый челове­колюбивый бог, он помогает людям и врачу­ет недуги, исцеление от которых было бы для рода человеческого величайшим счастьем». «Пир», речь Аристофана.
Мужчина в сравнении с женщиной лучше ее по самой природе, а женщина хуже его, пото­му он властвует над ней, а она подчиняется.

Менандр (343—291 гг. до н.э.)

древнегреческий поэт-коме­диограф
Если хочешь прожить без печа­ли, не женись.
Добрая жена в доме как мура­вей, а злая жена как дырявая бочка.
Взаимная любовь скрепляется детьми.
Гнев любящего недолог.
Женитьба, если рассмотреть как следует, конечно, зло, но зло необходимое.
Кто более нас любит, тот на нас легче и сердится.

Эпикур
(341—270 гг. до н.э.)

древнегреческий философ
Человек бывает несчастен или вслед­ствие страха, или вследствие безгра­ничной вздорной страсти.
Красоту, добродетель и тому подобное следует ценить, если они доставляют удовольствие; если же не доставляют, то надо с ними распрощаться.
О запретных видах наслаждения, когда природа их требует, следует судить не по месту, полу и способу, а по возрасту, степени красоты и сложению возлюбленного.
Всегда работай. Всегда люби. Люби жену и детей больше самого себя.


Во всех без исключения комедиях Менандра одно присутствует постоянно — это любовь, пронизывающая их как бы единым общим дыханием. С полным правом Мы Можем счи­тать его величайшим поклонником этого бога (любви), приносящим ему жертвы, так как о самом чувстве он говорит весьма философски. Античные свидетельства о жизни и творчестве Менандра.
«Мы имеем надобность в удовольствии тогда, когда страдаем от отсутствия удо­вольствия; а когда не страдаем, то уже не нуждаемся в удовольствии. Поэтому-то мы и называем удовольствие началом и концом счастливой жизни...» Эпикур. Из письма к Менекею.


Марк Туллий Цицерон (106—43 гг. до н.э.)

римский политический дея­тель, оратор и писатель
Цицерон после развода с женой ответил решительным отказом на уговоры жениться еще раз, заявив, что он не в состоянии равно забо­титься и о жене и о философии.
Иные думают, что старую любовь надо выбивать новой любовью, как клин клином.
Любовь — это стремление добиться дружбы того, кто при­влекает своей красотой.
Брачный союз — первая ступень человеческого общества. Нельзя любить ни того, кого ты боишься, ни того, кто тебя боится.
Счастливее всех тот, кто зависит только от себя.
ее сын Квинт в письме к вольноотпущеннику Марка Тирону упоминает о заведенном ею обыкновении, которое, должно быть, порази­ло Мальчиков и надолго запомнилось им: если вино из кувшина бывало выпито, то пустой кувшин по требованию Тельвии запечатыва­ли, дабы никто не мог осушить тайком еще один, полный.
В матери этой семьи угадываются черты, которые в ту пору считались обязательны­ми для каждой настоящей матроны, власт­вующей в доме, верной интересам Мужа и родных внушающей любовь, уважение или страх всем вокруг, — крайняя бережливость и неустанное трудолюбие; они постоянно ощущались в доме и создавали его атмосферу. Много позже Цицерон обнаружит сходные качества у своей жены Теренции, далеко не столь порядливой, однако, и распространяв­шей бережливость не столько на семейное хозяйство, сколько на деньги, которые она при пособничестве одного из отпущенников припрятала для собственного употребления, что и привело, в конце концов, к разводу. П.Грималь. «Цицерон».


Мать Цицерона, Гельвия, происходила из хорошей старинной арпинской семьи и отличалась, по словам Плутарха, весьма похвальным поведением. Знаем мы о ней мало — пожалуй только то, что она очень экономно вела семейные расходы. Младший


Вергилий (70—19 гг. до н.э.)

древнеримский поэт
Все побеждает любовь, поко­римся ж и мы ее власти.
Женщина всегда изменчива и непостоянна.
Любовь у всех одна и та же.
Всякого влечет своя страсть.
Доблесть милее вдвойне, если доблестный телом прекрасен.
Не слишком доверяйся внеш­нему виду.
Слепой случай меняет все.

Но между тем бежит, бежит невозвратное время, пока мы, плененные любовью к предмету, задерживаемся на всех подробностях.

Гораций (65 г. до н.э. — 8 г. н.э.)

римский поэт
Добродетель женщин происхо­дит часто от скупости их любов­ников.
Лови же день — красотку — и фортуну — коль скоро боги тебе удачу ниспошлют.
Ничто не может быть красиво со всех точек зрения.
Владей своими страстями, которые властвуют, если не под­чиняются.
Мы, честные люди, обманываемся внешним обликом...
Добродетель родителей — большое приданое.
Большие обещания уменьшают доверие.
Приятным будет наступление того часа, на который ты не надеялся.

Добродетель — это ангел, но ангел слепой, и, чтобы избрать путь, который приведет ее к желанной цели, она должна спрашивать со­вета у мудрости.

Овидий (Овидий Публий Назон) (43 г. до н.э. — ок. 18 г. н.э.)

древнеримский поэт
Быть влюбленным — значит быть в бешенстве при здравом уме.
Вам, красавицы, полезно смешиваться с толпой. Почаще выходите из дому, хоть и без определенной цели!
Если хочешь, чтобы женщина продолжала любить тебя, ста­райся внушить ей мысль, что в восторге от ее красоты.
Многие женщины являются на спектакли только для того, чтобы самим обратиться в зрелище.
Слова женщины легче падающихлиапьев, которые вода и ветер несут куда им угодно.
Ревность наносит смертельный удар самой прочной и самой сильной любви.
Слишком горячая и пылкая любовь нагоняет на нас в конце концов скуку и вредна точно так же, как слишком вкусная пища для желудка.
Учитесь ходить, как следует женщине. В походке есть своего рода красота, пренебрегать которой не годится.
Чего не сможет искусство? — Женщины умеют и красиво плакать! Они плачут, когда хотят и как хотят.
Что делать женщинам, если мужчины легкомысленнее их?
Чтобы тебя любили, будь достойным любви, а этого не дадут тебе исключительно красивая наружность или стройная фи­гура, — ты должен физическую красоту соединить с даром ума.
Если бы нам сговориться о том, чтобы женщин не трогать, — Женщины сами, клянусь, трогать бы начали нас.
Страданья неразлучны с любовью, бесчисленны, как рако­вины на морском берегу.
Все, что делает женщина — делает, движима страстью.
Ночь, любовь и вино не пробуждают скромных желаний: ночь прогоняет стыдливость, а вино и любовь — робость.
Легче добьешься в любви конца, нежели умеренности.
Не будь скуп на обещания, ибо ничто не увлекает больше женщин, как обещания.
Любовь разви­вает находчи­вость.
Кому удавалось получить поцелуй, заслуживает потерять и то, что ему дали, — если не добудет остально­го. Много ли оставалось сделать после поцелуя для исполнения всех своих желаний?
Женщины есть и такие, кому наша преданность в тягость;
В них угасает любовь, если соперницы нет.
Скромность и красота друг с другом всегда не в ладу.
Удача и Любовь поддерживают смелых.
При ухаживании помогают и слезы, — слезами ты размяг­чишь хоть алмаз! По возможности, старайся, чтобы красавица видела твои мокрые от слез щеки.

Плутарх (ок. 45— ок. 127 гг.)

древнегреческий писатель и историк

Украшает женщину то, что делает ее более красивой, но делают ее таковой не золото, изумруды и пурпур, а скромность, благопри­стойность и стыдливость.

Умная жена, пока разгневанный муж кричит и бранится, хранит молчание, и лишь когда он умолкает, заводит с ним разговор, чтобы смягчить его и успокоить.

Целомудренная супруга должна показываться на людях не иначе как с мужем, а когда он в отъезде, оставаться невиди­мой, сидя дома.

Кто держится с женой слишком сурово, не удостаивая шуток и смеха, тот принуждает ее искать удовольствие на стороне.

Всякое дело у разумных супругов решается с обоюдного согласия, но так. чтобы главенство мужа было очевидным и последнее слово оставалось за ним.

Жены, которые предпочитают помыкать глупым мужем, нежели слушаться умного, напоминают таких, кто в пути предпочитает вести за собою слепца, чем идти за человеком зрячим и знающим дорогу.
Супружеский союз, если он основан на взаимной любви, образует единое, сросшееся целое; если он заключен ради приданого или продолжения рода, то состоит из сопряжен­ных частей; если же — только затем, чтобы вместе спать, то состоит из частей обособленных, и такой брак правильно считать не совместной жизнью, а проживанием под одной крышей.
Женщина целомудренная, снимая одежду, облекается в стыд, и чем больше стыдливости между супругами, тем большую любовь это означает.
Суровость делает отталкивающим целомудрие жены, равно как и неопрятность — ее красоту.
Справедливый муж повелевает женою не как хозяин соб­ственностью, но как душа телом: считаясь с ее чувствами и неизменно благожелательно.
Разговаривать жена должна только с мужем, а с другими людьми — через мужа, и пусть этим не огорчается.

Избегать столкновений мужу с женой и жене с мужем следует везде и всегда, но боль­ше всего на супружеском ложе. Ссорам, пере­бранкам и взаимному оскорблению, если они начались на ложе, нелегко положить конец в другое время и в другом месте.
Сластолюбивый муж делает жену распут­ной и похотливой; супруга порядочного и добродетельного человека становится скромной и целомудренной.

Аврелий Августин (Блаженный Августин) (354—430 гг.)

христианский теолог, один из «отцов церкви»
Если бы Бог назначил женщи­ну быть госпожой мужчины, он сотворил бы ее из головы, если бы — рабой, то сотворил бы из ноги; но так как он назначил ей быть подругой и равной мужчине, то сотворил из ребра.
Люби — и делай что хочешь.


«Что же доставляло мне наслаждение, как не любить и быть любимым? Только душа моя, тянувшаяся к другой душе, не умела со­блюсти меру, остановясь на светлом рубеже дружбы; туман поднимался из болота плотских желаний и бившей ключом возмужало­сти, затуманивал и помрачал сердце мое, и за мглою похоти уже не различался ясный свет привязанности. Обе кипели, сливаясь вместе, увлекали неокрепшего юноши по кру­тизнам страстей и погружали его и бездну пороков».
Из «Исповеди» Блаженного Августина.

Омар Хайям (1048—1122 гг.)

персидско-таджикский ученый и поэт

Сдружившийся с вином, всегда
мужчиной будь,
Для собственных страстей всегда плотиной будь.
С учебником любви весь век
не расставайся,
Перед возлюбленной — с главой повинной будь.

Мы в кабаке любви до нитки разоримся, мы, в пламени любви сгорая, возгоримся, мы омовение свершим вином любви и к лику идола с молитвой обратимся.

Примерно семьдесят учений разных есть, Я культ любви к тебе хотел бы предпочесть. Что «грех» и что «ислам»? Что «святость» и «смиренье»? Мечтаю о тебе!..» И слов превыше — несть!
***
В душе бесчувственной любовь не воспитать; и сладострастнику ее не испытать. Так не подсматривай сердечные влечения. Себя ограбил ты — как человеком стать?!
Влюбленным ночь дана, чтоб тешиться тайком. Я у дверей твоих порхаю мотыльком. Проснись! Любую дверь всегда закроют на ночь, Но у влюбленных дверь — с отомкнутым замком!

Нет, чувственная страсть с любовью недружна, Их видимая связь — лишь видимость одна. Коль птицу радости начнешь кормить распутством, Не сможет и забор перелететь она.
***
Опасайся плениться красавицей, друг! Красота и любовь — два источника мук. Ибо это прекрасное царство не вечно: Поражает сердца и уходит из рук.
***
Горе сердцу, которое льда холодней,
Не пылает любовью, не знает о ней,
А для сердца влюбленного — день, проведенный
Без возлюбленной, — самый пропащий из дней!

Я спросил у мудрейшего: «Что ты извлек Из своих манускриптов?» Мудрейший изрек: «Счастлив тот, кто в объятьях красавицы нежной по ночам от премудрости книжной далеко».

Не моли о любви, безнадежно любя, не броди под окном у любимой, скорбя. Словно нищие дервиши, будь независим — Может статься, тогда и полюбят тебя.

Пьер Абеляр (1079—1142 гг.)

французский философ

Любовь — одно из тех стра­даний, которые невозможно скрывать; одного слова, одного неосторожного взгляда доста­точно, чтобы выдать его.

Не следует приписывать злому умыслу или считать за грех все, что говорится для некоего нази­дания по причине любви.

С сильной любовью не могут ужиться черные подозрения.

Человеческие чувства часто сильнее возбуждаются или смяг­чаются примерами, чем словами.




Пьер Абеляр — один из замечательнейших представителей духовной жизни средних веков. Современники любили называть его Сократом Уаллии, Платоном Запада, Ари­стотелем своей эпохи, новые писатели — трубадуром философии, странствующим рыцарем диалектики. При жизни он был осу­жден как.еретик,церковъю, которая впослед­ствии, однако, положила большинство его сочинений в основу своей науки. Он славился
также как поэт и Музыкант, наконец, как, герой трогательного романа, сделавшего имя его возлюбленной Элоизы популярным далеко 3а пределами ученого мира.
В то время жила в Париже Молодая девушка по имени Элоиза... Дядя ее, каноник Фульбер, желая дать ей наилучшее образование, пошел навстречу предложению Абеляра принять его к.себе в дом как нахлебника и домашнего учителя. «Так Фульбер отдал нежную овечку голодному волку. Он полагался на невинность Элоизы и на мою репутацию мудрости... Скоро Мы имели одно сердце, мы искали уе­динения, которого требует наука, и, далекая от взоров, любовь наша наслаждалась этим уединением. Перед нами лежали открытые книги, но в уроках наших было больше слов любви, чем наставлений мудрости, больше поцелуев, чем правил науки... В нашей неж­ности мы прошли все фазы любви (из «исто­рии Моих бедствий» П. Абеляра). «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефро­на» (1890—1907).

Шота Руставели (XII в.)

грузинский поэт

Лишь познавшего страданье осеняет вдохновенье. Уж таков закон влюбленных: Все они друг другу братья. Человек, лишенный сердца, По своим живет законам. Ложь несет душе и телу бесконечные мученья.
* * *
Есть любовь высоких духом, отблеск высшего начала. Чтобы дать о ней понятие, языка земного мало. Дар небес — она нередко нас, людей, преображала и терзала тех несчастных, чья душа ее взалкала.

Должен истинно влюбленный быть прекраснее светила, Для него приличны мудрость, красноречие и сила, Он богат, великодушен, он всегда исполнен пыла... Те не в счет, кого природа этих доблестей лишила.

Суть любви всегда прекрасна, непостижна и верна, ни с каким любодеяньем не равняется она: блуд — одно, любовь — другое, разделяет их стена. Человеку не пристало путать эти имена.

Муслихаддин Саади (1203—1292 гг.)

персидский писатель и мыслитель
Молодой жене лучше стрела в бок, чем старый муж под боком.
Локон красавицы — цепь для умного чело­века и сеть для легкомысленного.
Сначала испытай какой ты мужчина — потом можешь же­ниться.
Нежными словами и добротой можно на волоске вести слона.
** *
Кто с глупой, порочной связался женой, не с женщиной тот сочетался — с бедой.
* * *
Неверного ты другом не зови. Изменчивый достоин ли любви?
* * *
Не бойся любви, к ней навстречу иди. Сраженный любовью воспрянул Сади.

Страдальцы любви, я завидую вам, Знакомы вам язвы, знаком бальзам.

Алигъери Данте (1265—1321 гг.)

итальянский поэт, создатель итальянского литературного языка

Не действуй против божества влюб­ленных: какое бы ты средство не привлек, ты проиграешь битву, будь уверен.
Нельзя сильней страдать, чем вспо­миная счастье в дни несчастья.
Сострадание — это не чувство; скорее это благородное рас­положение души, готовое к тому, чтобы воспринять любовь, милость и другие добродетельные чувства.
Кто не любим, любя, страшнейшую испытывает муку.
***
Тому больнее всех, того жалею, Кто, будучи влюбленным, нелюбим. Любовь неразделенная — недуг, Грозящий всем дубинкою своею.

О божество любви, в тебе начало.
Когда б тебя не стало,
Благих бы помыслов не знали мы:
Нельзя, картину разлучив со светом,
Среди кромешной тьмы
Искусством восхищаться или цветом.

Франческо Петрарка (1304—1374 гг.)

итальянский поэт
Уметь высказать насколько любишь, значит — мало любить.
Можно и прекрасное любить постыдно.
Когда-то я думал, что без женской близости мне не обойтись, а теперь я ее боюсь хуже смерти, и хоть часто меня тревожат самые злые искушения, но едва я вспомню, что такое женщина, все искушения тут же исчезают, и ко мне возвращаются мои свобода и покой.
Любовь, смотря по свойствам своего предмета, может быть и худшей из душевных страстей, и благороднейшим деянием.
Любовь преображает нрав любящего по образцу любимого.
***
Я понимал, Амур, — любовь сильней, чем осмотрительность с любовью в споре, ты лгал не раз со мною в разговоре, ты цепкость доказал твоих когтей.

Язвительны прекрасных глаз лучи. Пронзенному нет помощи целебной ни за морем, ни в силе трав волшебной. Болящему от них — они ж врачи.



Надежда и желание взаимно подстрекают друг друга, так что когда одно холодеет, то и другое стынет, и когда одно возгорается, то закипает другое.


Пока седыми сплошь виски не станут,
Покуда не возьмут свое года,
Я беззащитен всякий раз, когда
Я вижу лук Любви, что вновь натянут.
Но вряд ли беды новые нагрянут —
Страшнее, чем привычная беда:
Царапины не причинят вреда,
А сердце больше стрелы не достанут.

Кто на пути к любви — очнись! Куда! Кто ж не вернулся — бойся: одолеет безмерный жар, — как я, беги, не жди!

Многие французские писатели утверждали, что Лаура никогда не существовала, что Петрарка воспевал один призрак красоту, созданную его воображением, как создана была Дульсинея героем Сервантеса. Итальянские критики, ревнители славы божественного Петрарки, утвердили существование Лауры ; они входили в малейшие подробности ее жизни и на каждый стих Петрарки написали целые страницы толко­ваний. Сия дань учености дарованию пока­жется иным излишнею, другим смешною, но


Мы должны признаться, что только в тех землях где умеют таким образом уважать отлитые дарования, родятся великие ав­торы. Любители поэзии и чувствительные люди, которые по движениям собственного сердца, пламенного и возвышенного, угадыва­ют сердце поэта и истину его выражений, не будут сомневаться в любви Петрарки к.Лауре: каждый стих каждое слово носит неиз­гладимую печать любви. <...> Петрарка девять лет оплакивал кончину Лауры. Смерть красавицы не истребила его страсти; напротив, она дала новую пищу его слезам, новые цветы его дарованию: гимны поэта сделались божественными. Никакая Земная Мысль не помрачала его печали. Го­ресть его была вечная, горесть христианина и любовника. Он жил в небесах: там был его ум, его сердце, все воспоминания; там была его Лаура! Стихи Петрарки, сии гимны на смерть его возлюбленной, не должно пере­водить ни на какой язык ибо ни один язык, не может выразить постоянной сладости тосканского и особенной сладости Музы Пет­рарки.
КН. Батюшков. «Опыты в стихах и прозе».

Джованни Боккаччо (1313—1375 гг.)

итальянский писатель, гуманист Раннего Возрождения
Велики силы любви, располагающие любящих к трудным подвигам, пере­несению чрезвычайных негаданных опасностей.
Если высшая мудрость мужчины заключается в том, чтобы неукосни­тельно добиваться благосклонности женщины более знатной, нежели он, то наивысшая осмотрительность женщины в том, чтобы суметь убе­речься от любви к мужчине, который по своему положению стоит выше ее.
Отрада жалоб у людей несчастных обыкновенно увеличива­ется, когда они подробно разбираются в своих чувствах или видят в ком-либо сочувствие.

Часто случается, что человек считает сча­стье далеким от себя, а оно неслышными ша­гами уже пришло к нему.
Боккаччо первый в европейской поэзии выра­зил как в своей лирике, так и в юношеских  романах и поэмах только всю тонкость и силу любовного чувства, но и ту сладость, Которая в нем таится, доставляемое им упоение чувств даже в том случае, когда к, наслаждениям примешиваются неизбежные в любви мочения.
С большой силой в стихах Боккаччо сказа­лось влияние народной поэзии. Особенно это заметно в лучших образцах его лирики — в десяти балладах вставленных в "Декамерон", где по большей части воспеваются ра­дости простой и чистой любви или страда­ния любящих которым что-нибудь мешает соединиться. Уже и пожилые годы, прочитав сонеты Петрарки, Боккаччо разочаровался в своих лирических стихотворениях и сжег их все же, часть их сохранилась в списках которые успели до этого распространиться среди его друзей.
А.А. Смирнов. «Джованни Боккаччо».

Леонардо да Винчи (1452—1519 гг.)

знаменитый итальянский живописец, скульптор и уче­ный
За сладкое приходится горько расплачиваться.
Как теплая одежда защищает от стужи, так выдержка защищает от обиды. Умножай терпение и спокойствие духа, и обида, как бы горька ни была, тебя не коснется.


Истинная любовь сказывается в несчастье. Как огонек. она тем ярче светит, чем тем­нее ночная мгла.

Себастьян Брант (ок. 1458—1521 гг.)

немецкий писатель-гуманист

Кто женский пол чрезмерно
любит, В себе живую душу губит: Как богу богово воздать, Коль слишком дамам угождать?

Муж ласков, коль жена нежна, И он суров, коль зла жена.
***
Хоть будь красавицей жена.
Но если дурой рождена,
С ней, как с глухой кобылой, мука...
* * *
Худая кровля не страшна —
Страшна сварливая жена!
Что сатана тому бедняжке,
Кто с ведьмой жил в одной упряжке?

Ловушек нет страшней на свете, Чем тайные силки и сети. Что женщины спокон веков Плетут для ловли дураков.

Эразм Роттердамский (1463—1536 гг.)

Гуманист эпохи Возрожде­ния, филолог, писатель
В темноте все женщины оди­наковы.
Все превращает любовь: и не­умного делает мудрым.
Все превращает любовь: красноречие дает молчаливым.
Старцев в юнцов превратить милая может любовь.
Силу ломает любовь, но и слабых быть сильными учит,
В робких отвагу вдохнуть также умеет любовь.
Женщины отдают обыкновенно предпочтение мужчинам, принадлежащим к разряду тех людей, которые по природе своей более способны предаваться удовольствиям и всякому вздору
Знаю, что значит любовь: любовь — помрачение рассудка.
Ничто так не ускоряет старости, как неумеренные попойки, необузданная любовь и не знающая меры похотливость.
В глупости все женщины одинаковы.
Счастье состоит, главным образом, в том, чтобы мириться со своей судьбой и быть довольным своим положением.

Добро и ласку обнаружа, Вы переделаете мужа.

Ганс Сакс (1494—1576 гг.)

немецкий поэт
Не муж, не сторож, а жена Сама себя блюсти должна, И та, что помнит стыд и честь. Надежный самый страж и есть.

За честным мужем и жена сама становится честна.

Жена худая — злое зелье, А добрая жена — веселье. Чтоб мир в семье был укреплен, Воспитывать должны вы жен.

...Мир не кровью,
Я дружбой и любовью
должны мы уберечь.

Луши ди Камоэнс (1524—1580 гг.)

португальский поэт
***
Любовь казалась сладкой мне
когда-то: В плену надежд несбыточных
и грез, Не видя притаившихся угроз,
Душа цвела, желаньями
объята. Все фальшь и ложь, чему
я верил свято! Надежды пролились ручьями слез!
К вершинам счастья Рок меня вознес, но тем скорей и горестней расплата. Кто высших благ и радостей достиг, неисцелимой скорби предается, Когда судьба ему изменит вмиг;но как бы ни был яростен и дик се удар, спокойным остается, Кто видел мир и ко всему привык.

Амур, никак тебя я не пойму:Ведь прежде чем войти в твои чертоги, я долго шел по гибельной дороге, проклятья множа твоему ярму.

Я опыту вверялся и уму, считал, что знаю, сколь уловки многи коварные твои, — и вот, в итоге, служу теперь тебе лишь одному. Тебе мое приютом сердце было, где ты незримо коротал года, до времени твоя дремала сила — и для меня открылся ты, когда с особою тоскою наступило чередованье скорби и стыда.
* * *
Когда любимый изменил, солгал, Простить не в силах пастуху обмана, Взяла в мужья подпаска Далиана, За грех чужой себя же наказав. Доверчивую нежность, кроткий нрав, Цветенье щек, пылающих румяно. Отравит время поздно или рано, Но жизнь с немилым горше всех отрав. Прекрасный плод сорвали злые руки, Завял в пустыне стебель горделивый, Весенний луг холодной стал скалой. Нарушенная клятва, боль разлуки, Неискренняя страсть, расчет фальшивый сгубили прелесть красоты былой.

Мишель де Монтень (1533—1592 гг.)
французский философ-гуманист, писатель
Человек, которого мы любим, ка­жется нам прекраснее, чем он есть на самом деле.
Любовники не могут быть атеиста­ми. Взор с милого предмета неволь­но обращается в небо.
То, что мы видим так мало удачных браков, как раз свидетельствует о ценности и важности брака.
Удачный брак отвергает любовь; он старается возместить ее дружбой. Это — не что иное, как приятное совместное про­живание в течение всей жизни, полное устойчивости, доверия и бесконечного множества весьма осязаемых взаимных услуг и обязанностей.
Воспоминание о бы­лом счастье усугуб­ляет горе.
Мне неведомы браки, которые распадались бы с большей
четкостью или были бы сопряжены с большими трудностями,
нежели заключенные из-за увлечения красотой или по причине влюбленности.
Жениться, ничем не связы­вая себя, — предательство.
Никакое сводничество не способно так ловко и с таким неизменным успехом совращать целомудренных женщин, как расточаемые им и столь лакомые для них похвалы.
Любовь — неистовое влечение к тому, что убегает от нас.
Любовь есть кризис, решительная минута жизни, с трепетом ожидаемая сердцем.
Наружность мужчины служит весьма малым ручательством за него, но, тем не менее, она представляет нечто значитель­ное.
Прелести никогда не бывают основанием страсти; она рожда­ется внезапно от состязания двух нежных дум в одном взоре, в одном слове; она есть нечто иное, как симпатия, соединение двух половин, которые в разлуке томились.
Любить тело без его согласия и желания — тоже самое, что любить тело без души и без чувств.

Я знаю только еще одного писателя, ко­торого в отношении честности я ставлю рядом с Шопенгауэром, и даже выше его: это — Монтень. "Что такой человек вообще писал, — это, поистине, увеличивает охоту жить на этой земле. Мне, по крайней Мере со времени знакомства с этой свободнейшей и Могучей душой, хочется сказать о Монтене то, что он сам говорит о Плутархе: «едва я взглянул на него,как у меня выросла лишняя нога или крыло». С ним был бы я заодно, если бы дело шло о том, чтобы устроиться по­уютнее на земле.
Фридрих Ницше. «Несвоевременные размышления: «Шопенгауэр как воспитатель».